مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
العربیة
راهنمای کتابخانه
جستجوی پیشرفته
همه کتابخانه ها
صفحهاصلی
سال 98
سال 99
سال 400
سال 401
سال 402
سال 403
کتابهای مورد نیاز ویکی نگاران
گزارش سالانه
کتابهای تکراری
علوی گرگانی
تست
ترجمه های قرآن کریم
نیاز به بررسی
همهگروهها
نویسندگان
مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن
جلد :
1
صفحه :
657
لِلْأَوَّابِينَ (اسراء 25) (مر) بازآيندگان را لَأَوَّاهٌ (توبه 114) (هراينه) زارى كننده أَوْبارِها (نحل 80) پشمهاى شترى آن أَوِّبِي (سبأ 10) آواز گردانيد به تسبيح أَوْجَسَ (هود 70) به دل آورد فَما أَوْجَفْتُمْ (حشر 6) نتاختيد فَأَوْحى (مريم 11) (پس) اشارت كرد فَأَوْحى (نجم 10) (پس) پيغام كرد أَوْحى (نجم 10) گذارد أُوحِيَ* (انعام 19، 106) پيغام كرده شد أَوْحَيْنا (يوسف 15) پيغام كرديم أَوْحَيْنا (طه 38) الهام داديم أَوْحَيْنا (قصص 7) فرا ياد داديم أَوْدِيَةٌ (رعد 17) رودكدهها أُوذِيَ (عنكبوت 10) رنجانده شود أُوذِينا (اعراف 129) رنجانيده شديم فَأَوْرَدَهُمُ (هود 98) (پس) آورد ايشان را أَوْزِعْنِي (نمل 19) فرا دل ده مرا أَوْزِعْنِي (احقاف 15) در دل انداز مرا أَوْسَطِ (مائده 89) ميانهترين لَأَوْضَعُوا (توبه 47) (هراينه) بتاختندى فَأَوْعى (معارج 18) (پس) در جاى نهاد أَوْفُوا* (بقره 40؛ مائده 1؛ اسراء 34) به سر بريد أَوْفُوا (انعام 152) به جاى آريد فَأَوْفُوا (اعراف 85) (پس) به سر بريد أَوْفى (آل عمران 76) به جاى آرد أَوْفى (توبه 111) به جاى آرندهتر أَوْفى (فتح 10) تمام به جاى آرد فَأَوْقِدْ (قصص 38) (پس) آتش كن، برافروز أُولئِكُمْ (نساء 91) اينانتان لِأَوَّلِنا (مائده 114) (مر) پيشين ما را أُولُوا بَقِيَّةٍ (هود 116) خداوندان هوش أُولُوا الطَّوْلِ (توبه 86) خداوندان بىنيازى أُولُوا الْعَزْمِ (احقاف 35) خداوندان استوار كارى الْأَوَّلُونَ (اسراء 59) پيشينگان أُولِي الْإِرْبَةِ (نور 31) خداوندان وايه أُولِي الضَّرَرِ (نساء 95) خداوندان بيچارگى الْأَوَّلِينَ* (حجر 10؛ فرقان 5) پيشينگان أَيَّدْتُكَ (مائده 110) نيرومند كردم ترا أَيَّدَكَ (انفال 62) نيرومند كرد ترا أَيَّدَكُمْ (انفال 26) نيرومند كرد شما را فَأَيَّدْنَا (صف 14) (پس) نيرومند كرديم أَيَّدْناهُ (بقره 87) نيرومند كرديم او را أَيَّدَهُمْ (مجادله 22) نيرومند كرد ايشان را أَيْقاظاً (كهف 18) بيداران بِالْإِيمانِ (مائده 5) (به) گروش الْإِيمانَ (مجادله 22) گرويدن إِيماناً (احزاب 22) باور داشتن إِيماناً (فتح 4) گرويدن إِيماناً (مدثر 31) استوارى أَيْمانِكُمْ* (مائده 89؛ تحريم 2) سوگندان شما إِيمانُكُمْ (بقره 93) گروشش شما (ظ: گروش) إِيمانَكُمْ (بقره 143) گروش شما إِيمانِكُمْ (توبه 66) گرويدن خويش إِيمانُها (انعام 158) گرويدن او إِيمانَهُمْ (انعام 82) گروش خويش باءَ (انفال 16) سزاوار شد الْبائِسَ (حج 28) سختى رسيده باؤُ (آل عمران 112) سزاوار شدند باخِعٌ (كهف 6) كشنده بادُونَ (احزاب 20) باشندگان باديه بارِزُونَ (مؤمن 16) بيرون آيندگان بارَكْنا (اسراء 1) خجسته كرديم بارَكْنا (سبأ 18) با خير و بركت كرديم باسِرَةٌ (قيامة 24) گونه گردانده بِباسِطٍ (مائده 28) گستراننده باسِطُوا (انعام 93) گسترانندگان باسِقاتٍ (ق 10) درازان بَاشِرُوهُنَّ (بقره 187) بسايد ايشان را بِالْباطِلِ (نساء 161) (به) ناروا باطِلٌ (اعراف 139) تباه و ناشايسته الْباطِلَ* (انفال 8؛ رعد 17؛ نحل 72؛ اسراء 81) ناراست بِالْباطِلِ (توبه 34) (به) ناشايست بِالْباطِلِ (كهف 56) (به) ناراست الْباطِلُ (حج 62) ناچيز و ناراست بِالْباطِلِ (عنكبوت 52) (به) ناچيز الْباطِلُ* (لقمان 30؛ سبأ 49؛ محمد 3) ناچيز الْباطِلُ (فصلت 42) نادرستى و نابكارى باطِلًا (ص 27) بيهوده باغٍ (انعام 145) افزونى جوينده باقٍ (نحل 96) پاينده الْباقِياتُ (كهف 46) ماندهها الْباقِياتُ (مريم 76) (آن) ماندگان الْباقِينَ (صافات 77) ماندگان بالُ (طه 51) حال بالِغَ* (مائده 95؛ طلاق 3) رسنده
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن
جلد :
1
صفحه :
657
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
کتابخانه
مدرسه فقاهت
کتابخانهای رایگان برای مستند کردن مقالهها است
www.eShia.ir