نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 333
6- اين آثار به سبب اين است كه خدا اوست بر حق، و البته خدا زنده مىكند مردگان را و او بر هر چيز قادر و تواناست. 7- و اينكه قيامت آينده است، نيست شكى در آن. و اينكه خدا برانگيزد كسانى را كه در قبرها هستند. 8- و بعضى از مردم كسانى هستند كه مجادله مىكنند در اثبات خدا و در توحيد او بدون دانش، نه دليل است او را و نه راه نماينده، و نه كتابى روشن كه صواب از خطا ممتاز شود در آن. 9- در حالتى كه پهلو گردان است از راه حق كه علامت تكبر است تا اينكه گمراه بگرداند مردم را از راه خدا. از براى اوست در دنيا خوارى و مىچشانيم او را در روز قيامت عذاب سوزانى. 10- چون اين عذاب را در قيامت بيند به او گفته شود: اين به سبب آن چيزى است كه پيش فرستاده دستهاى تو و در دنيا كفر و معصيت اندوختهاى. و البته كه خدا ستم كننده نيست مر بندگان را؛ بلكه خودشان بر خود ستم كنند و اسباب عذاب خود را فراهم آرند در دنيا به معصيت و نافرمانى؛ و در آخرت گرفتار آن شوند. 11- و بعضى از مردم كسى است كه عبادت مىكند خدا را به زبان و حقيقتى در خداپرستى. او نيست اگر برسد او را خيرى مطمئن مىشود به آن خير از دين. و اگر برسد او را آزمايشى برمىگردد بر روى خود و از دين روى بر مىگرداند. اين ضرر كرده در دنيا و آخرت است؛ اين است آن زيان آشكار. 12- مىخواند سواى خدا چيزى را كه نه ضرر مىرساند او را نه نفع. اين است آن گمراهى دور از رحمت خدا كه در دنيا و آخرت محروم از فيض پروردگار است. 13- مىخواند آن را كه ضرر آن نزديكتر است از نفعش. بد دوستى است و بد معاشرى است كه براى خود اختيار كرده است. 14- خدا داخل مىكند آن كسانى را كه ايمان آوردند و عملهاى نيكو كردند به بهشتهايى كه جارى مىشود از زير درختان و عمارات آن نهرها؛ البته خدا مىكند آنچه را كه مىخواهد. 15- هر كس گمان كند اينكه يارى نكند خدا پيغمبر را در دنيا و آخرت پس بايد خود را به سببى از اسباب، و به ريسمانى بكشد به سوى آسمان؛ و قطع كند آن ريسمان را و خود را فرو افكند تا به سختترين زحمت بميرد. ببينيد آيا اين كار، خارج از عادت و اين مرگ با سختى و زحمت مىبرد غيظ او را كه از يارى خدا نسبت به پيغمبر در او پيدا شده؟ بميرد از غصه كه خدا پيغمبرش را يارى مىكند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 333