responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 168


144- خطاب گشت به موسى [ز قادر ذو المنّ‌] ***** كه بر [جميع‌] خلايق ترا گزيدم من‌

پيام‌ها و كلامم [به مردمان خوانى‌] ***** [چنانكه بر تو رسد از مقام ربّانى‌]

پس آنچه بر تو ببخشم بگير [و شو بر كار] ***** و باش [بهر من‌] از مردم سپاسگزار

145- و در [صحائف‌] تورات بهر او مكتوب ***** نموده‌ايم همه پند و شرح‌ها را [خوب‌]

به جدّوجهد [تو موسى!] بگير آن منشور ***** به قوم خويش [به اجراى آن‌] بده دستور

كه حكم‌هاى نكويش [درست‌] دريابند ***** [به آن عمل بنمايند و رو نه برتابند]

سزاى طايفه سركشان بزودى ما ***** بياوريم [همه‌] پيش ديدگان شما

146- و آن كسان كه بناحقّ در اين زمين [خيزند] ***** و با [غرور و] تكبّر [به خلق بستيزند]

و من كسان چنين را [به جرم كبر و غرور] ***** ز [درك و بهره‌] آيات خود نمايم دور

نشانه‌اى نگرند و بآن نمى‌گروند ***** ره نجات ببينند و سوى آن نروند

وگر كه [كوره رهى‌] بنگرند در بر خويش ***** نهند پاى در آن راه [پُرخطر] در پيش‌

از آن سبب كه به آيات ما نشان دروغ ***** زدند و غافل [زين فكرت بدون فروغ‌]

147- و منكران بآيات ما [و روز شمار] ***** تمام كرده ايشان شده است باطل [و خوار]

[و آن كسان كه به جرم گنه گرفتارند]؟ ***** بجز [معادل‌] افعالشان جزا دارند؟

148- و قوم موسى اندر غياب [پيغمبر] ***** بساختند يكى پيكر از زر و زيور

ز شكل ظاهر گوساله بود آن پيكر ***** [وليك‌] داشت صدايى [چنان صداى بقر]

و آن گروه نديدند كاين ز بُت نايد ***** [كه لب گشايد و] با كس به گفتگو آيد

و نيز مى‌نتواند نشان دهد راهى ***** [به مردمان كه بيابند علم و آگاهى‌]؟

و چونكه طاعت بُت را قبول بنمودند ***** [به جانب ستم و شرك راه پيمودند]

149- چو گمرهى و ندامت رسيدشان در پيش ***** [بدين طريق بگفتند شرح حالت خويش:]

خدايمان نكند رحم و عفو اگر، [ياران!] ***** يقين كه باشيم از زمره زيانكاران‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 168
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست