responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 293


105- آن را بحقّ فروبفرستاده‌ايم ما ***** برحقّ فرود آمده [اين حكم بر شما]

عازم نساختيم ترا [اى پيامبر] ***** جُز از براى مژده و انذار [بر بشر]

106- اين است [حكم محكم‌] قرآن [ما] كه آن ***** كرديم بخش‌بخش بسوى شما روان‌

كرديم نازل آن را تنزيلى [استوار] ***** تا خوانيش بمردم با نرمش [و وقار]

107- برگو: شما، چه بر آن ايمان بياوريد ***** يا [آنكه راه دشمنى و كفر بسپريد]

آنان كه علم را بگرفتند پيش از آن ***** قرآن بر آن كسان چو تلاوت شود [بدان‌]

سجده‌كنان به روى درافتند [در زمان‌] ***** [و آنگه شوند مؤمن و تابع به حكم آن‌]

108- گويند پاك هست و منزّه خداى ما ***** هر وعده‌اى كه داده [يقينا] شود ادا

109- بر رو فتند و گريه نمايند [خاكسار] ***** خوف و خشوع‌شان بفزايد [ز كردگار]

110- «اللّه» يا كه «رحمان» خوانيدش ار شماى ***** برگو كه اسمهاى نكو باشد از خداى‌

[لحن‌] نماز خويش نه كم كن نه با صداى ***** راهى ميان اين دو [قرائت‌] گزين نماى‌

111- برگو سپاس درخور آن آفريدگار ***** كاو بهر خويش «زاده» نكرده است اختيار

در كار حكمرانى، از روى اضطرار، ***** نه هيچ برگزيده شريك و نه هيچ يار

[هنگام شكر نعمت و طاعت ز كردگار] ***** او را چنانكه شايد و بايد بزرگ دار

18- ترجمه منظوم سوره كهف (مكّىّ، 110 آيه)
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم‌
1- سپاس آن خدا را كه بر عبد خويش ***** فرستاد [اين‌] آسمانى كتاب‌

نه در [متن‌] آن [هيچ‌] كژى گذارد ***** نه در آن كم‌وكاستى [راهياب‌]

2- كتابى كه ستوار و از سوى او ***** دهد بيم از سختى كيفرى‌

و بر مؤمنان نكوكار [نيز] ***** دهد مژده اجر نيكو [ترى‌]

[كه از بهر اعمال نيكوى خويش‌] ***** يكى اجر نيكوى دارند [پيش‌]

3- كه مانند پاينده و برقرار ***** [به ظلّ عنايات پروردگار]

4- كه ترسانَد آنان كه گويند اين: ***** خداوند فرزند كرده گزين‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 293
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست