responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 377


27- ترجمه منظوم سوره نمل (مكّىّ، 93 آيه)
بسّم اللّه الرّحمن الرّحيم‌
1- طا و سين آيات قرآن است اين ***** و ان كتابى [آشكارا و] مُبين‌

2- مؤمنان را مژده‌بخش و رهنمود ***** هست، [تا دارنده ايمان كه بود]

3- آن كسانى كه نماز خود به پاى ***** مى‌بدارند [و بيارندش به‌جاى‌]

هم زكات [مال خود] سازند ادا ***** هم يقين دارند بر روز جزا

4- آن كسان را كه نمى‌باشد يقين ***** بر [وجود و بودِ] روز واپسين،

بى‌گمان در ديده [پندارشان‌] ***** زيب مى‌بخشيم بر كردارشان‌

[همچنان‌] سرگشته‌اند [و دربدر] ***** [در ضلالت از حقيقت بى‌خبر]

5- اين كسان هستند كاندر پيش [پاى‌] ***** كيفرى دارند سخت [و جانگزاى‌]

در قيامت [هم ز هرفرد بشر] ***** ميبرند اينان زيان بيشتر

6- هم تو قرآن را فراگيرى [بدان‌] ***** از برِ فرزانه‌اى آگه [به آن‌]

7- چونكه موسى گفت اين با اهل خويش، ***** آتشى افرُخته مى‌بينم [به پيش‌]

[جانب آن شعله بنمايم گذر] ***** تا شما را زود از آن آرم خبر

يا شما را اخگرى آرم [به بر] ***** گرم گرديد [از تف آتش‌] مگر

8- چون بيامد [موسى‌] اندر نزد آن ***** داده شد ويرا ندا [اين‌سان كه هان‌]:

هركرا نزديك آتش هست جاى ***** [يا كه‌] در اطراف آن [بنهاده پاى‌]

او بركت يافته [وز كردگار ***** خير بسيارش بُوَد در روزگار]

پاك و بى‌عيب آن خداوندى كه هست ***** حكمرانى جهانهايش بدست‌

9- [هان‌] ايا موسى! منم پروردگار ***** اين منم پيروز و فرزانه [بكار]

10- درفكن [اينك‌] عصايت را ز دست ***** ديد چون آن را كه در جنبيدن است‌

گوييا مارى است، گردانيد روى ***** برنگردانيد چهره [سوى اوى‌]

[گفته شد] موسى! مكن خوف انبيا ***** نزد من بيمى به دل ندهند جا

11- غير آنكس كاو ستمگر بوده است ***** پس به احسانش بَدَل بنموده است‌

بعد ترك سوء كردار آن زمان ***** يا بدم آمرزگار مهربان‌

12- دست خود را در گريبانت ببر ***** تا از آن نور و فروغ آيد بدر

خالى از بيمارى است آن نور [نيز] ***** معجز نُه‌گانه را برگير [و خيز]

جانب فرعون و قومش شو روان ***** ز انكه ايشان فاسقند [و تيره‌جان‌]

13- [ليك‌] چون روشنگران آيات ما ***** آمد اندر نزد آن قوم [دغا]

[از ره تكذيب‌] گفتند اين‌چنين: ***** سحر باشد اين، [يكى سحرى‌] مبين‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 377
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست