هو الحق خواننده عزيز، ترجمهاى را كه از قرآن در دست داريد، حاصل چهار سال تلاش مستمر است. اين ترجمه با مراجعه به منابع علمى ارزشمندى چون: اعراب القرآن، علوم العربية، مغنى اللبيب، مفردات راغب، المنجد، فروغ اللغات، العين، مصباح المنير، فرهنگ معين، مجمع البحرين، و تفاسير: الصافى، الكشّاف، مجمع البيان، الميزان، ايسرالتفاسير، نورالثقلين، روض الجنان و ... نگاشته شده است. متن ترجمه پس از سه بار بازنويسى و دوبار بازخوانى به وسيله دو ويرايشگر بزرگوار، پيش از چاپ به متخصصانى از گروه بررسى ترجمهها كه نقد و انتقادشان مورد توجه محافل علمى است سپرده شد. آنان پس از چند تذكر عالمانه به اين صورت نظر خود را در نامهاى رسمى اعلام داشتند: «ترجمه شما از قرآن مجيد به وسيله كارشناسان مركز مطالعه، و بررسى شد كه حاصل ديدگاه و نقطه نظرات ايشان ذيلًا به اطلاع مىرسد: ترجمه از نظر نگارش ساده و روان و قابل فهم همگان است،