responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 599


برخورديد تَمَتَّعُوا (هود 65) برخوريد تَمَتَّعُوا (ابراهيم 30) بر خويش أُكُلَها (كهف 33) بردارد آن را يَرْفَعُهُ (ملائكه 10) بردار كنم شما را (هراينه-) لَأُصَلِّبَنَّكُمْ (شعراء 49) بردارندگان بِحامِلِينَ (عنكبوت 12) بردارندگان (پس-) فَالْحامِلاتِ (ذاريات 2) بردارنده حَمَّالَةَ (لهب 4) برداريم نَرْفَعُ* (انعام 83؛ يوسف 76) برداشت رَفَعَ (رعد 2) برداشت او را رَفَعَهُ (نساء 158) برداشته (افراشته و به گچ كرده-) مَشِيدٍ (حج 45) برداشته الْمَرْفُوعِ (طور 5) برداشته شود يُكْشَفُ (قلم 42) برداشته همى‌شويد تُحْمَلُونَ (مؤمن 80) برداشتى (پس-) فَيَنْسَخُ (حج 52) برداشتيمى او را (هراينه-) لَرَفَعْناهُ (اعراف 176) بردبار حَلِيمٌ (نساء 12) برده كرده شده أَسِيراً (دهر 8) بر راه راست رونده مُقْتَصِدٌ (لقمان 32) بررس نهاده مَصْفُوفَةٍ (طور 20) بررو نيفتند لَمْ يَخِرُّوا (فرقان 73) بر روى كشيده شوند يُسْحَبُونَ (مؤمن 71) بر زانو افتادگان (مرده‌گان-) جاثِمِينَ (هود 94) برزيگران الْكُفَّارَ (حديد 20) بر سر پاى (استادگان-) صَوافَّ (حج 36) بركنده مُنْقَعِرٍ (قمر 20) بركنده شد اجْتُثَّتْ (ابراهيم 26) بركنده شود از بيخ نُسِفَتْ (مرسلات 10) بركنديم نَتَقْنَا (اعراف 171) برگ درخت فرو كنم أَهُشُّ (طه 18) برگردانيدند أَثارُوا (روم 9) برگردانيم نُقَلِّبُ (انعام 110) برگردندگان سامِدُونَ (نجم 61) برگردنده حَنِيفاً (نساء 125) برگردنده الْمُؤْتَفِكَةَ (نجم 53) برگرديد، از جاى شد زاغَتِ (احزاب 10) برگرديد بازپس وَلَّى مُدْبِراً (نمل 10) برگرديده حَنِيفاً* (انعام 79، 161) برگرفت او را (پس-) فَالْتَقَطَهُ (قصص 8) برگزيدن الْخِيَرَةُ (قصص 68) برگزيديم ايشان را اجْتَبَيْناهُمْ (انعام 87) برگزيند ترا يَجْتَبِيكَ (يوسف 6) برگزينند اسْتَحَبُّوا (توبه 23) برگشته از همه دينها حَنِيفاً (روم 30) برگفتن الْقَصَصُ* (آل عمران 62؛ يوسف 3) برگ كشت خورده شده (چون-) كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (فيل 5) برگمارد يُسَلِّطُ (حشر 6) برگماريم ترا، برآغاليم (هراينه-) لَنُغْرِيَنَّكَ (احزاب 60) برگماشتگان الْمُصَيْطِرُونَ (طور 37) برگماشتى ايشان را (هراينه-) لَسَلَّطَهُمْ (نساء 90) برگماشتيم وَكَّلْنا (انعام 89) برگ و نوا مِرْفَقاً (كهف 16) برگوييم (پس هراينه-) فَلَنَسْئَلَنَّ (اعراف 6) برگوييم، خبر دهيم احوال ايشان را (پس هراينه-) فَلَنَقُصَّنَّ (اعراف 7) برمد اشْمَأَزَّتْ (زمر 45) برمداردا شما را لا يَجْرِمَنَّكُمْ (مائده 8) برمدارد شما را لا يَجْرِمَنَّكُمْ (مائده 2) برمداريد لا تَرْفَعُوا (حجرات 2) برمگرديد لا تَوَلَّوْا (انفال 20) برمگوى و مخوان لا تَقْصُصْ (يوسف 5) برمى‌آرند ايشان را به معصيت تَؤُزُّهُمْ (مريم 83) برمى‌آريد أَ تَبْنُونَ (شعراء 128) برمى‌آمد تَطْلُعُ (كهف 90) برمى‌آيد يَصَّعَّدُ (انعام 125) برمى‌دارم أَحْمِلُ (يوسف 36) برمى‌دارند يَزِرُونَ (انعام 31) برمى‌گويد يَقُصُّ (نمل 76) برمى‌گوييد ايشان را تُحَدِّثُونَهُمْ (بقره 76) برمى‌گوييم نَقُصُّ (طه 99) برنجانيد ايشان را (پس-) فَآذُوهُما (نساء 16) برنداريم (پس-) فَلا نُقِيمُ (كهف 105) برّندگان، پياپى و پركنندگان حُسُوماً (حاقه 7) برنشانيديم حَمَلْنا (يس 41) برنشستى ايشان رَكُوبُهُمْ (يس 72) برنگيرد لا تَزِرُ (انعام 164) برنمى‌انگيخت لا يَحُضُّ (حاقه 34) برنمى‌انگيزد لا يَحُضُّ (ماعون 3) برهان (پس-) فَشَرِّدْ (انفال 57) بر هر تقدير أَمَّا (يوسف 41) بر هم افتاده لِبَداً (جن 19)

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 599
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست