responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 684


كَفَرْتُمْ (اسراء 69) ناسپاسى كرديد كِفْلَيْنِ (حديد 28) (دو) بخش كَفُوراً (دهر 3)، كَفُورٍ* (حج 38؛ لقمان 32) ناسپاس كَفُورٌ (شورى 48) نعمت فراموش كند كُفُوراً (فرقان 50) ناسپاس كَفى‌ (نساء 6) بسنده كَفِيلًا (نحل 91) پذرفتارى كَفَيْناكَ (حجر 95) بازداشتيم از تو كَفَّيْهِ (رعد 14) (دو) پنجه خويش كَلٌّ (نحل 76) مانده كَلَّا (نبأ 5) حقّا الْكَلالَةِ (نساء 176) مردن بى‌پدر و مادر و فرزند كُلِّمَ (رعد 31) سخن كرده شدى كَلِمَةً (كهف 5) سخنا الْكُنَّسِ (كوّرت 16) پنهان شوندگان لَكَنُودٌ (عاديات 6) (هراينه) ناسپاس كَهْلًا (مائده 110) دومويگى كَواعِبَ (نبأ 33) دختران نارپستانان الْكَوْثَرَ (كوثر 1) نيكى بسيار كَيْدَ (نساء 76) سگالش بد كَيْداً (يوسف 5) سگاليدن كَيْداً (طارق 16) بد سگاليدن كَيْدَكُمْ (طه 64) سازش و سگالش خويش كَيْدِكُنَّ (يوسف 28) سازش بد شما كَيْدُهُمْ (آل عمران 120)، كَيْدَهُمْ (فيل 2) سگالش بدايشان كَيْدَهُنَّ (يوسف 34) سگالش بد ايشان كِيدُونِ (اعراف 195) بد سگاليد مرا (م: ترا) فَكِيدُونِي (هود 55) (پس) بسگاليد مرا كَيْدِي (اعراف 183) سازش من كَيْدِي (قلم 45) سگالش من الْكَيْلَ (يوسف 59) پيمانه لائِمٍ (مائده 54) سرزننده لابِثِينَ (نبأ 23) درنگ كنندگان لازِبٍ (صافات 11) دوسنده، چفسنده لاعِبِينَ* (انبياء 16؛ دخان 38) بازى‌كنان لاغِيَةً (غاشيه 11) بيهوده لاقِيهِ (قصص 61) رسنده آن لامَسْتُمُ (مائده 6) بساييد لاهِيَةً (انبياء 3) بى‌آگاهى شد لِباسُ (اعراف 26) پوشش فَلَبِثَ (يوسف 42) (پس) درنگ كرد لِبَداً (جن 19) بر هم افتاده لُجَّةً (نمل 44) آبى ژرف بسيار لَلَجُّوا (مؤمنون 75) (هراينه) ستيزه كردندى لَجُّوا (ملك 21) ستهيدند لَحْنِ (محمد 30) طويق، معنى لَذَّةٍ (صافات 46) مزه دهنده لَذَّةٍ (محمد 15) مزه‌دار لِزاماً (فرقان 77) چفسان بِلِسانِ (ابراهيم 4) (به) زفان لِسانَ (مريم 50) ثناى بِلِسانِكَ (دخان 58) (به) زفانت لِسانِي (شعراء 13) زفان من اللَّطِيفُ (انعام 103) باريك بين لَطِيفٌ (حج 63) باريك كار لَطِيفٌ (لقمان 16) باريك‌دان باريك‌بين لَطِيفاً (احزاب 34) باريك‌دان و نيكوكار لَعَنَ (احزاب 64) دور كرد از رحمت لُعِنَ (مائده 78) دور كرده شدند لَعَنَّاهُمْ (مائده 13) دور كرديم ايشان را لَعْنَةً (هود 60) نفرين اللَّعْنَةُ (رعد 25) دورى لَعَنَهُ (نساء 93) نفرين كرد و دور كرد او را لَعَنَهُ (نساء 118؛ مائده 60) دور كرد او را لَعَنَهُمُ* (نساء 46؛ محمد 23) نفرين كرد ايشان را بِاللَّغْوِ* (بقره 225؛ مائده 89) (به) بيهوده اللَّغْوِ* (مؤمنون 3؛ قصص 55)، لَغْوٌ (طور 23)، لَغْواً (نبأ 35) بيهوده بِاللَّغْوِ (فرقان 72) (بر) بيهوده لُغُوبٌ* (ملائكه 35؛ ق 38) ماندگى لَفِيفاً (اسراء 104) بهم در آميخته بِلِقاءِ (روم 8) (به) ديدار لِقاءَ (زمر 71) رسيدن و ديدن لِقاءَنا (يونس 7) رسيدن به ما لِقاءَنَا (يونس 15) رسيدن خويش به ما لِقاءَنا (فرقان 21) ديدار ما و رسيدن با ما لِقائِهِ (عنكبوت 23) (به) باز رسيدن به او لَقِيتُمْ (انفال 45) فراز رسيدى لَقِيتُمُ (محمد 4) فرا رسيد و بينيد لَمًّا (فجر 19) گرد كردن لُمْتُنَّنِي (يوسف 32) نكوهش كرديد مرا لُمَزَةٍ (همزة 1) بدگويى به پيش فَلَمَسُوهُ (انعام 7) (پس) بسودندى آن را لِنْتَ (آل عمران 159) نرم خو شدى‌

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 684
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست