responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 689


مَسْحُوراً (فرقان 8) جادويى كرده شد مَسْحُورُونَ (حجر 15) جادويى كرده‌گان مُسَخَّراتٌ (نحل 12) رام كرده‌گان مُسَخَّراتٍ (نحل 79) فرمان بران، رام كردگان لَمَسَخْناهُمْ (يس 67) بگردانيديمى ايشان را مُسْرِفٌ (مؤمن 28) گزاف‌كار و از اندازه گذرنده لَمُسْرِفُونَ (مائده 32) (هراينه) تباه و گزاف‌كاران مُسْرِفُونَ (يس 19) گزاف‌كاران الْمُسْرِفِينَ (اعراف 31) از اندازه گذرندگان الْمُسْرِفِينَ (شعراء 151) گذرندگان از اندازه الْمُسْرِفِينَ (دخان 31) اندازه گذرندگان لِلْمُسْرِفِينَ (ذاريات 34) (براى) گزاف كاران مُسْفِرَةٌ (عبس 38) روشن و تابان مَسْكُوبٍ (واقعه 31) ريخته مُسَلَّمَةٌ (بقره 71) رهانيده مُسَلَّمَةٌ (نساء 92) سپرده مُسْلِمُونَ* (بقره 132؛ آل عمران 64) گردن نهندگان مُسْلِمُونَ (هود 14) فرمان برداران مُسْلِمَيْنِ (بقره 128) (دو) گردن نهنده لِلْمُسْلِمِينَ (نحل 89) (مر) گردن نهندگان را مُسْلِمِينَ (زخرف 69) گردن نهندگان مُسَمًّى (انعام 2) نام برده ما مَسَّنا (ق 38) نسود ما را مُسَنَّدَةٌ (منافقون 4) به بر باز نهاده مَسْنُونٍ (حجر 33) گرديده مُسَوَّمَةً (ذاريات 34) نشان كرده شده مُسَوِّمِينَ (آل عمران 125) نشان كنندگان الْمُسِي‌ءُ (مؤمن 58) بدكار الْمَسِيحُ (آل عمران 45) خجسته و بساينده الْمَسِيحَ* (نساء 157؛ مائده 72) نيك‌رو مُشْتَبِهاً (انعام 99) بهم مانند مُشْتَرِكُونَ (صافات 33) انبازان الْمَشْحُونِ (صافات 140) پربار كرده مَشْرَبَهُمْ (بقره 60) آب خور خويش مَشْرَبَهُمْ (اعراف 160) آبشخور خويش مُشْرِقِينَ (حجر 73) درآيندگان در روشنى مُشْرِقِينَ (شعراء 60) در روشنى روز شوندگان مُشْرِكُونَ (يوسف 106)، الْمُشْرِكُونَ (صف 9) انباز آرندگان مُشْرِكِينَ (انعام 23)، الْمُشْرِكِينَ (انعام 106) انباز آرندگان لِلْمُشْرِكِينَ (توبه 7) (مر) انبازگويان لِلْمُشْرِكِينَ (فصلت 6) (مر آن) انباز گويندگان مُشْفِقُونَ (مؤمنون 57) ترسان، ترسندگان مُشْفِقُونَ (شورى 18) ترسان مُشْفِقُونَ (معارج 27) ترسكاران مُشْفِقِينَ* (كهف 49؛ شورى 22) ترسكاران كَمِشْكاةٍ (نور 35) (چون) چراغ بره مَشْهُودٌ (هود 103) آمده شده مَشَوْا (بقره 20) روند مَشِيدٍ (حج 45) افراشته و به گچ كرده برداشته مُشَيَّدَةٍ (نساء 78) برافراشته مَصانِعَ (شعراء 129) كوشكهاى بلند مُصْبِحِينَ* (حجر 66؛ قلم 21) بامداد كنندگان مُصْبِحِينَ* (صافات 137؛ قلم 17) بامدادكنان الْمُصَدِّقِينَ (صافات 52) باور دارندگان بِمُصْرِخِيَّ (ابراهيم 22) فرياد رسندگان من مَصْرِفاً (كهف 53) جاى بازگشتن مَصْرُوفاً (هود 8) بازگردانيد الْمُصْطَفَيْنَ (ص 47) گزيدگان مَصْفُوفَةٍ (طور 20) بر رس نهاده مَصْفُوفَةٌ (غاشية 15) به رس نهاده مُصَفًّى (محمد 15) ويژه كرده مُصْلِحُونَ* (بقره 11؛ هود 117) بسامانان الْمُصَوِّرُ (حشر 24) نگارنده مُصِيبَةٌ* (نساء 62، 72؛ مائده 106؛ توبه 50؛ شورى 20؛ تغابن 11) رسنده مُصِيبُها (هود 81) رسنده او بِمُصَيْطِرٍ (غاشيه 22) گماشته الْمُصَيْطِرُونَ (طور 37) برگماشتگان مَضاجِعِهِمْ (آل عمران 154) جايهاى افتادن ايشان مُضَارٍّ (نساء 12) گزند درآرنده مُضاعَفَةً (آل عمران 130) ته بر ته الْمُضْطَرَّ (نمل 62) سختى رسيده و درمانده الْمُضْعِفُونَ (روم 39) دوباره كنندگان مُضْغَةٍ (حج 5) پاره گوشت لِلْمُطَفِّفِينَ (مطففين 1) (مر) كم پيمايندگان را مُطَّلِعُونَ (صافات 54) نگاه كنندگان الْمَطْلُوبُ (حج 73) (آن) جسته شده الْمُطْمَئِنَّةُ (فجر 27) آرام گرفته مُطْمَئِنِّينَ (اسراء 95) آراميدگان مُطَهَّرَةٌ (آل عمران 15) پاك كرده مُطَهَّرَةٍ (عبس 14) پاك كرده شده الْمُطَهَّرُونَ (واقعه 79) پاك گرداندگان الْمُطَّوِّعِينَ (توبه 79) افزونى دهندگان، خوش منشان مَطْوِيَّاتٌ (زمر 67) در نورديده شدگان‌

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 689
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست