مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
العربیة
راهنمای کتابخانه
جستجوی پیشرفته
همه کتابخانه ها
صفحهاصلی
سال 98
سال 99
سال 400
سال 401
سال 402
سال 403
کتابهای مورد نیاز ویکی نگاران
گزارش سالانه
کتابهای تکراری
علوی گرگانی
تست
ترجمه های قرآن کریم
همهگروهها
نویسندگان
مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن
جلد :
1
صفحه :
688
الْمَرْجُومِينَ (شعراء 116) سنگسار كرده شدگان، كشتگان به سنگ مُرْجَوْنَ (توبه 106) باز پس داشته شدگان مَرَحاً (اسراء 37) شادان مَرَحاً (لقمان 18) (از جهت) غايت شادمانى مَرْحَباً (ص 59) فراخى مَرَدَّ (شورى 47) بازگردانيدن مَرَدًّا (مريم 76) بازگشت و سر انجام مُرْدِفِينَ (انفال 9) دمادم آيندگان، از پى درآيندگان مَرَدُوا (توبه 101) استاد شدند مَرْدُودٍ (هود 76) بازگردانده لَمَرْدُودُونَ (نازعات 10) (هراينه) بازگردانيدگان مُرْساها (هود 41) ايستانيدن آن مُرْساها (نازعات 42) پديد آوردن آن مُرْسِلِينَ (دخان 5) فرستندگان لَبِالْمِرْصادِ (فجر 14) (هراينه به) سر راه مِرْصاداً (نبأ 21) گذرگاه مَرْصَدٍ (توبه 5) راه گذر، راه گذرگاه مَرْصُوصٌ (صف 4) استوار كرده شد، تنگ در بر يكديگر درآورده الْمَرْعى (اعلى 4) چراگاه مَرْعاها (نازعات 31) چرازار آن مِرْفَقاً (كهف 16) برگ و نوا الْمَرْفُودُ (هود 99) بخشيده شده الْمَرْفُوعِ (طور 5) برداشته مَرْفُوعَةٍ (عبس 14) بلند برداشته مَرْقَدِنا (يس 52) خوابگاه ما مَرِيئاً (نساء 4) سازنده مُرِيبٍ* (هود 62، 110؛ سبأ 54؛ فصلت 45) به گمان آرنده مَرِيجٍ (ق 5) بهم آميخته و شوريده مَرِيدٍ (حج 3) ستنبه مِزاجُهُ (مطففين 27) آميزش آن مِزاجُها (دهر 5) آميزش آن مُزْجاةٍ (يوسف 88) ناروا، كم و كاست مُزِّقْتُمْ (سبأ 7) پراكنده كرده شويد مَزَّقْناهُمْ (سبأ 19) پراكنده كرديم ايشان را الْمُزْنِ (واقعه 69) ميغ الْمَسِّ (بقره 275) بسودن مَساجِدَ (بقره 114) مزگتها مُسافِحاتٍ (نساء 25) ريزندگان مُسافِحِينَ (نساء 24) ريزندگان مُسافِحِينَ (مائده 5) زناكان (- زناكاران) مَساكِنَ (صف 12) آرامگاهها مَساكِنَكُمْ (نمل 18) آرامگاههاى خويش مَساكِنِهِمْ (طه 128) آرامگاههاى خويش مَساكِنِهِمْ (عنكبوت 38) آرامگاههاى ايشان مَسْؤُلًا (فرقان 16) فراخواسته مَسْؤُلُونَ (صافات 24) پرسيدنى الْمُسَبِّحِينَ (صافات 143) به پاكى يادكنندگان بِمَسْبُوقِينَ* (واقعه 60؛ معارج 41) پيشى گرفته شدگان الْمُسْتَأْخِرِينَ (حجر 24) سپس ماندگان مُسْتَبْشِرَةٌ (عبس 39) شادان مُسْتَخْلَفِينَ (حديد 7) خليفه كرده شدگان مُسْتَضْعَفُونَ (انفال 26) خوار و سست داشتگان الْمُسْتَضْعَفِينَ (نساء 75) سست گرفته شدگان مُسْتَضْعَفِينَ (نساء 97) سست داشته شدگان و زبونان الْمُسْتَضْعَفِينَ (نساء 98) سست داشته شدگان مُسْتَطِيراً (دهر 7) پراكنده و به همه فرا رسنده الْمُسْتَغْفِرِينَ (آل عمران 17) آمرزش خواهندگان مُسْتَقْبِلَ (احقاف 24) پيش آينده الْمُسْتَقْدِمِينَ (حجر 24) پيش رفتگان مُسْتَقَرًّا (فرقان 24)، مُسْتَقَرٌّ (انعام 67) آرامگاه فَمُسْتَقَرٌّ (انعام 98) (پس) آرامگاهى مُسْتَقِرًّا (نمل 40) آراميده مُسْتَقِرٌّ (قمر 3) با آرام و استوار مُسْتَقِرٌّ (قمر 38) آرام گيرنده بر ايشان مُسْتَكْبِراً (لقمان 7) خوش منش و گردن كش مُسْتَكْبِراً (جاثيه 8) گردن كش مُسْتَكْبِرُونَ (نحل 22) بزرگ منشان مُسْتَكْبِرِينَ (مؤمنون 67) بزرگ منشى كنندگان مُسْتَمِرٌّ (قمر 2) بنيرو پيوسته مُسْتَمْسِكُونَ (زخرف 21) چنگ در زنندگان مُسْتَمِعُهُمْ (طور 38) نغوشه كننده ايشان مُسْتَنْفِرَةٌ (مدثر 50) سخت رمندگان مُسْتَهْزِؤُنَ (بقره 14) فسوس دارندگان الْمُسْتَهْزِئِينَ (حجر 95) فسوس كنندگان مُسْتَوْدَعٌ (انعام 98) سپردى جاى مُسْتَوْدَعَها (هود 6) نهاد جاى آن، شكم مادران بِمُسْتَيْقِنِينَ (جاثيه 32) بىگمانان مَسْجِدٍ (اعراف 29) مزگت الْمَسْجِدِ الْحَرامِ (فتح 25) مزگت شكوهمند مَسْحاً (ص 33) بسودن مَسْحُوراً (اسراء 47) جادويى كرده شده
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن
جلد :
1
صفحه :
688
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
کتابخانه
مدرسه فقاهت
کتابخانهای رایگان برای مستند کردن مقالهها است
www.eShia.ir