نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 200
80- چه آمرزش خواهى اى پيغمبر! براى استهزا كنندگان، يا آمرزش نخواهى از براى ايشان، فايدهاى ندارد؛ اگر آمرزش بخواهى از براى استهزا كنندگان هفتاد مرتبه، هرگز نمىآمرزد خدا ايشان را. اين نيامرزيدن خدا ايشان را به سبب آن است كه ايشان كافر شدند به خدا و رسول خدا و خدا راهنما نيست قوم بدكار را. 81- شاد شدند بازماندگان از حضور با تو در ميدان جنگ با كفار، به نشستن در خانه هاشان، بر خلاف رسول خدا؛ و كراهت داشتند از اينكه جهاد كنند به مالها و نفسهاى خود در راه خدا. و گفتند به يكديگر كه: بيرون نرويد در گرماى تابستان كه تحمّل گرما در سفر سخت است. بگو اى پيغمبر! آتش جهنم سختتر است از حيث گرمى، اگر بفهمند. 82- پس بايد كم بخندند و بگريند بسيار براى جزاى آنچه كسب كردند؛ كه بار گناهى سنگين در تخلّف از ميدان جنگ و روزگارى ننگين براى خود تهيه نمودند. 83- اگر برگرداند تو را خدا از ميدان جنگ به سوى طايفهاى از منافقين و مقدر شود كه از جنگ، به سلامت برگردى، چون ايشان را ملاقات كنى و رخصت خواهند از براى آمدن با تو در جنگ، ديگر بگو: بيرون نمىآييد با من هرگز و جنگ نمىكنيد در مصاحبت من با هيچ دشمنى. (اين حكايت در غزوه تبوك است كه آخرين غزوه بود.) البته چون شما راضى شديد به مخالفت از جنگ و نشستن در خانهها اول دفعه، باز هم بنشينيد با بازماندگان، كه شما لايق و قابل سعادت شهادت نيستيد. 84- و نماز مكن هرگز بر جنازه احدى از ايشان وقتى كه مرده. و نايست بر قبر او براى طلب مغفرت، كه ايشان كافر شدند به خدا و رسول خدا و مردند در حالى كه بد عمل و زشتكار بودند. 85- و به تعجب درنياورد تو را كثرت اموال و اولاد ايشان؛ جز اين نيست كه اراده مىكند خدا كه عذاب كند ايشان را به آن مالها و فرزندان در جمعآورى و نگاهدارى آنها در دنيا. و بيرون رود نفسهاى ايشان و جان بدهند در حال كفر. 86- و چون فرستاده شود سورهاى از قرآن كه: ايمان بياوريد به خدا و جهاد كنيد به همراهى رسول خدا رخصت خواهند از تو صاحب مالان از ايشان و گويند: وابگذار و اجازه ده تا بمانيم در خانهها و جزو بازنشستگان از جنگ باشيم.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 200