نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 201
87- راضى هستند اين زن صفتان به اينكه: باشند با زنان يكسان در عفو از جنگ براى تن پرورى و حفظ جان. مهر زده شد بر دلهاى ايشان و ايشان نفهمند كه ترجيح مىدهند لذت فانى را بر راحت باقى. 88- ليكن پيغمبر و آن كسانى كه ايمان آوردند، جهاد كردند به مالها و جانهاى خود؛ و آن گروه، از براى ايشان است فرداى قيامت چيزهاى خوب و ايشان رستگارند. 89- مهيا كرده است خدا از براى ايشان بهشتهايى كه جارى است از زير درختان و عمارات آن، نهرهاى آب؛ و هميشه در آن بهشت خواهند بود. اين است رستگارى بزرگ و لذت استراحت سرمد. 90- و آمدند صحرانشينان عرب نزد تو اى پيغمبر! در حالى كه عذرخواهان بودند از حاضر شدن در جنگ تا اينكه اذن داده شود از براى ايشان و معاف شوند از حضور در ميدان جنگ و خدمت زير پرچم دين؛ و نشستند در منزلهاى خود آن كسانى كه دروغ گفتند به خدا و رسولش و عذرى نداشتند از حاضر شدن در جنگ. به زودى به آن كسانى كه به فرمان خدا كافر شدند از اين عذر آورندگان، عذابى دردناك رسد. 91- نيست گناهى بر ضعيفان و نه گناهى است بر مريضان و نه بر آن كسانى كه نمىيابند چيزى را كه نفقه كنند بر خود و اسباب راه سازند؛ گناهى نيست بر اينها براى نرفتن به جنگ وقتى كه با خلوص نيت نيكخواهى براى خدا و رسولش كنند و فرمان برند در عبادت و اطاعت. نيست بر نيكوكاران هيچ راه عتابى و خدا آمرزنده مهربان است. 92- و نه گناهى است بر آن كسانى كه چون آمدند به پيش تو تا اينكه سوار كنى ايشان را براى رفتن به جنگ، گفتى: نمىيابم چيزى كه سوار كنم شما را بر آن، برگشتند و از چشمهاى ايشان اشك مىريخت به جهت اندوه اينكه نيافتند چيزى را كه نفقه و ساز راه نمايند. 93- جز اين نيست كه راه عتاب و مسئوليت بر آن كسانى است كه رخصت مىخواهند از تو و حال اينكه ايشان بىنيازند از هر حاجت. راضى هستند كه باشند با زنان و كودكان و معذوران، كه جنگ بر ايشان نيست. و بدون جهت روى تنپرورى و خودخواهى به انجام وظيفه نكوشند و در جنگ حاضر نشوند، چون چنين بودند، مهر زد خدا بر دلهاى ايشان و ايشان نادانند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 201