نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 407
25- و از نشانههاى توانايى اوست كه ايستاده است آسمان و زمين به فرمان او. و چون بخواند شما را خواندنى كه از زمين درآييد در آن هنگام بيرون آييد از قبرها. 26- و براى اوست هر چه در آسمانها و زمين است؛ همه براى خدا فرمان بردارند. 27- و او آن خدايى است كه مىآفريند خلق را بعد برمىگرداند او را و زنده مىكند بعد از آنكه مرده باشند. و اين تحولات در عالم طبيعت، از ايجاد ماده اوليه و روح دادن به آن و پس گرفتن روح را از آن و برگردانيدن آن آسانتر است براى خدا از هر كار آسانى. براى خداست اوصاف برتر و بالاتر در آسمانها و زمين و اوست ظفرياب درستكار. 28- بيان كرد خدا براى شما مثلى از احوال خودتان، آيا شما غلام و مملوكى داريد كه شريك باشد با شما در آنچه داديم شما را و در اين دارايى با آن غلام يكسان باشيد و بترسيد از تصرف زايد غلام در مال مشترك مثل ترسيدنتان از امثال شركا خود كه با آنها شريك در مال هستيد؟ اينچنين نيست كه غلامى را چنين رتبه باشد! پس چگونه براى خدا شريك قرار مىدهيد بندگان و مخلوق او را؟! اينچنين بيان كنيم آيات را براى قومى كه دريابند. 29- بلكه متابعت كنند آنان كه ظلم كردند هوا و هوس خود را به سبب بىدانشى. كيست كه راه نمايد كسى را كه فرو گذاشت خدا او را در گمراهى خود؟! نيست براى ايشان هيچ يارى كنندهاى. 30- پس راست نگهدار روى خود را با دين اسلام و مايل و ملازم باش خلقت فطرى خداى را كه به فطرت اسلام آفريد مردمان را. (پيغمبر- صلّى اللَّه عليه و آله- فرمود: «هر مولود بشرى كه به دنيا آيد به فطرت اسلام باشد؛ ليكن پدر و مادر او را يهودى كنند يا نصرانى يا مجوسى آن چنان كه خودشان باشند.) نيست تغيير و تبديل براى خلقت خدا؛ اين دين اسلام دين راست و مستقيم است و ليكن بيشتر مردم نمىدانند. 31- روى به دين خدا كنيد بريده از ديگران و پيوسته به آن. و بپرهيزيد از معصيتش و برپا داريد نماز را و مباشيد از شرك آورندگان. 32- و مباشيد از آنان كه پراكنده كردند دين خود را و گروه گروه شدند در دين، هر گروهى به آنچه از دين نزد ايشان پسنديده است شادمانند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 407