responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود    جلد : 1  صفحه : 499


سوره جاثيه‌
مشتمل است بر سى و هفت آيه در مكه نازل شده است به نام خداوند بخشاينده مهربان‌
1- قسم به «حاء و ميم» (كه اشاره به دو اسم از اسماء حسنى است چون حميد و مجيد).
2- قرآن كه نسبت آن را كفار زشت و مردمان بدسرشت به اين و آن دهند و پريشان گفته ديوانگان يا به هم بافته ساحران دانند نه چنان است كه گويند؛ بلكه قرآن گفته پروردگار و فرود آمدن اين كتاب از نزد خداوند نيرومند درستكار است.
3- البته در آسمان‌ها و زمين نشانه‌هايى است مؤمنان را بر وجود صانع متعال.
4- و در آفريدن شما و آنچه پراكنده نمود خدا در عالم از جنبندگان علاماتى است بر هستى خداوند براى قومى كه اهل يقينند.
5- و در اختلاف شب و روز كه چون شب كوتاه شود روز بلند آيد و چون روز كوتاه شود شب بلند گردد يا آنكه اختلاف شب و روز در تاريكى و روشنايى و در آنچه فرو فرستاد خدا از آسمان از باران كه سبب روزى است براى جنبندگان و زنده كرد به آن باران زمين را بعد از مردنش و درگردانيدن بادها را به جهات مختلف از شمال و جنوب و غيره در اينها همه علاماتى است قومى را كه تعقّل كنند.
6- اين است آيات قدرت خدا كه مى‌خوانيم از پى هم آنها را بر تو به راستى. پس به كدام سخن بعد از سخن خدا و ذكر دلايل قدرت او ايمان مى‌آورند.
7- واى از براى هر دروغگوى گناهكار!
8- مى‌شنود آيات خدا را كه خوانده شود بر او و اصرار كند و ثابت قدم بماند در كفر و عصيان با گردنكشى، گويا هيچ نشنيده آن آيات را. پس مژده بده او را به عذاب دردناك.
9- و چون فرا گيرد چيزى از آيت‌هاى كتاب ما را، آن آيات را به استهزا گيرد؛ ايشان را عذاب خوار كننده است.
10- از پس ايشان جهنم است و دفع نكند آنچه كسب كردند و عمل نمودند در دنيا چيزى از عذابشان را؛ و نه آنچه را كه سواى خدا دوستان خود گرفته‌اند نفعى دهد ايشان را. در قيامت براى ايشان عذاب بزرگ است.
11- اين قرآن مردم را راه نماست. و آنان كه كافرند به آيات پروردگار خود، براى ايشان عذابى از سخت‌ترين عذابهاى دردناك است.
12- خداى به حق آن است كه مسخّر كرد براى شما دريا را تا برود كشتى در آن دريا به حكم او، و تا بجوييد از فضل او نعمتها از آن دريا، شايد شكر كنيد.
13- و رام كرد از براى شما هر چه در آسمانهاست از آفتاب و ماه و ستارگان، كه به آنها منتفع شويد.
(اگر چه معنى «تسخير» آن است كه در تحت اختيار باشد؛ و پر واضح است كه آنچه در آسمان است از سلسله كواكب و غيره در اختيار بشر نيست؛ ولى چون هر چه در تسخير انسان باشد انسان از آن نفع برد و البته موجودات سماوى و ارضى نافع براى زندگانى انسان است پس به آن ماند كه همه مسخّرند براى انسان.) و هر چه در زمين است از حيوانات و روييدنى‌ها و معادن و غيره كه همه از اوست، رام براى بشر كرد. البته كه در اين رام بودن همه چيز براى مردمان و نفع بردن ايشان، آياتى است براى قومى كه اهل فكرند.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود    جلد : 1  صفحه : 499
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست