نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 504
15- و سفارش كرديم انسان را كه به پدر و مادرش نيكويى كند؛ برداشته او را مادرش در حالت حمل به زحمت و زاييده به زحمت، و مدت حمل او تا زمان از شير گرفتنش اقلا سى ماه است. (اين آيه با آيه 233 از سوره بقره كه مىفرمايد: مادران دو سال شير دهند اولاد را، دليل است بر اينكه: اقل مدت حمل ششماه است كه با دو سال زمان شير خوردن سى ماه مىشود.) مادر چنين در رنج و زحمت است تا برسد آن طفل به نهايت قوّت و برسد به چهل سالگى گويد: اى پروردگار من! وادار مرا كه شكر كنم نعمت تو را كه انعام كردى بر من و بر پدر و مادرم. و اينكه كار شايسته كنم كه بپسندى آن را. و فرزندان صالح عطا فرما مرا. البته من توبه كردم به سوى تو از گناهانم و من از گردن نهادگان فرمانم. 16- آن گروه كه چنين باشد حالشان كسانى هستند كه مىپذيريم از ايشان نيكوترين عملشان را و مىگذريم از بدىهايشان، و ايشان در ميان ياران بهشت باشند؛ اين وعده راستى است كه در دنيا خدا به ايشان داده بود. 17- و آن اولاد ناخلفى كه گفت به پدر و مادر خود كه: اف باد بر شما، آيا دعوت كنيد مرا كه ايمان آرم به آمدن قيامت كه برانگيزانند مرا زنده از قبر و حال اينكه گذشت قرنهاى بسيار پيش از من و اهل آن قرنها زنده نشدند. و پدر مادر او استغاثه كنند به خدا و گويند به او: واى بر تو! ايمان بياور به خدا كه البته وعده خدا راست است. پس گويد كه: نيست اين گفتار شما مگر افسانههاى پيشينيان. (مفسرين گويند: اين آيه بيان حال «عبد الرحمن» پسر ابو بكر است كه پدر و مادرش اصرار به او مىكردند كه ايمان بياورد او چنين جواب مىگفت). 18- آن گروه از اولاد كه چنين گويند، كسانى هستند كه سزاوار شد بر ايشان كلمه عذاب؛ و ايشان در رديف گروهى از كفارند كه گذشتهاند پيش از ايشان از جنّ و انس، البته ايشان زيانكارند. 19- و براى هر يك مراتبى است از عذاب براى آنچه كردهاند تا تمام بدهد خدا جزاى كردارشان را. و ايشان ستم كرده نشوند در عقاب. 20- و ياد كن روزى را كه عرضه كرده شوند آنان كه كافرند بر آتش، گفته شود به ايشان كه: صرف نموديد چيزهاى لذيذ خود را در زندگانى دنيا و برخوردارى داشتيد به اين لذايذ، پس امروز جزا داده مىشويد عذاب خوارى را به سبب آنچه گردنكشى كرديد به ناحق و فسق نموديد.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 504