نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 205
112 (اين مؤمنان) همان توبهكنندگان، عبادتكنندگان، حمد و سپاسگويان، روزهداران، سفركنندگان (براى جهاد و تحصيل علم دين)، ركوعكنندگان، سجده كنندگان، فرماندهندگان به معروف و بازدارندگان از منكر و نگهبانان مرزهاى (اصول و فروع دين) خدا هستند، و بشارت ده اين مؤمنان را. 113 پيامبر و كسانى را كه ايمان آوردهاند نرسد و شرعا جايز و عقلا صحيح نباشد كه براى مشركان آمرزش بخواهند هر چند خويشان (آنها) باشند، پس از آنكه برايشان آشكار شده كه آنان اهل دوزخند. 114 و طلب آمرزش ابراهيم براى پدرش (عمويش آزر) نبود مگر از روى وعدهاى كه به او داده بود (كه برايش آمرزش بطلبد)، پس چون (از اصرار وى بر كفر يا مرگ او بر كفر) برايش روشن شد كه او دشمن خداست از او بيزارى جست (زيرا طلب عفو براى كسى است كه خدا با او دشمن شده نه او با خدا) حقّا كه ابراهيم بيمناك از حق، غمناك از گناه، بسيار آه كشنده از ته دل، (به درگاه خدا) و بردبار بود. 115 خدا را نسزد و مطابق لطف و موافق عقل نباشد كه گروهى را پس از آنكه (به اصول دين) هدايتشان نموده، (در ساير احكام) به حال نادانى واگذارد (و يا به مخالفتشان عقاب كند) تا آنكه آنچه را كه بايد از آن پروا كنند (از واجبات و محرمات) بر آنها روشن سازد؛ همانا خداوند به همه چيز داناست. 116 به يقين ملكيت حقيقى و حاكميت مطلق آسمانها و زمين از آن خدا است، (هر شىء قابل حيات و مرگ را او) زنده مىكند و مىميراند، و شما را جز خدا دوست و سرپرست و ياورى نيست. 117 البته خداوند بر پيامبر و مهاجران و انصارى كه به هنگام دشوارى (در سفر جنگ تبوك) از او پيروى كردند عطف توجه نمود و توبه آنها را پذيرفت، پس از آنكه نزديك بود دلهاى گروهى از آنها (از فرمان پيامبر) منحرف شود (كه چرا به جنگ نابرابر در عدّه و عدّه اقدام كنيم)، سپس بر آنها به رحمت خود رجوع كرد، كه همانا او به آنها رئوف و مهربان است.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 205