نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 377
سوره نمل مكّى ، 93 آيه به نام خداوند بخشنده مهربان 1 طا، سين. اين حروف رمزهايى ميان اللَّه و رسول اوست. اين كتاب مركب از همين حروف است ولى كسى را توان آوردن نظير آن نيست. و اين كتاب داراى محكمات و اين گونه متشابهات است. سوگند به طور سينا و طير و سليمان كه اين سوره آيههاى قرآن و كتابى روشن و روشنگر است. 2 راهنما و بشارتدهنده براى مؤمنان است. 3 آنها كه نماز را برپا مىدارند و زكات مىدهند و آنها كه به روز واپسين يقين دارند. 4 همانا كسانى كه به روز واپسين ايمان نمىآورند اعمال (زشت و باطل) آنها را (به وسيله رها كردن به حال خود و مسلّط نمودن شيطان بر آنها) در نظرشان آراستيم، از اين رو همواره در سرگردانىاند. 5 آنها كسانى هستند كه برايشان عذاب سختى است و آنهايند كه در آخرت زيانكارترند (زيرا مؤمن در مقابل گناه ثواب هم دارد ولى آنها ثوابشان حبط شده است). 6 و به يقين اين قرآن از جانب حكيمى دانا به تو القا مىشود. 7 (به ياد آور) هنگامى كه موسى به خانوادهاش گفت: من آتشى را حس كردم (از دور ديدم) به زودى خبرى از آن براى شما مىآورم يا شعلهاى برگرفته (از آن) مىآورم شايد كه گرم شويد. 8 پس چون به نزد آتش آمد ندا داده شد كه پرخير و بركت است آن كس كه در آتش است (خدايى كه قدرت و جلالش در آتش تجلّى كرده، يا فرشتگانى كه در آن آتش تقديس خدا مىكنند) و آن كس كه در كنار آن است (موسى)، و منزه است خداوند، پروردگار جهانيان. 9 اى موسى، در حقيقت اين منم خداى مقتدر غالب حكيم. 10 و عصايت را بيفكن، پس چون آن را ديد كه همانند مارى تيز رو به سرعت حركت مىكند، رو به پشت برگشت و (چنان رفت كه) به پشت سر نگاه نكرد، (ندا آمد) اى موسى، مترس كه همانا فرستادگانم در نزد من نمىترسند. 11 (و ترك اولاى برخى از پيامبران هر چند ستمى خفيف است) لكن كسى كه ستم نمايد آن گاه پس از بدى كار نيكى به جاى آن آورد همانا كه من بسيار آمرزنده و مهربانم. 12 و دست خود را در گريبانت كن كه سفيد و درخشنده بىعيب بيرون مىآيد، (اين دو) در ميان نه معجزه (است پس) به سوى فرعون و قوم او (روانه شو) حقّا كه آنها گروهى فاسق و نافرمانند. 13 پس چون معجزات روشن و روشنگر ما به سوى آنها آمد گفتند: اين جادويى آشكار است.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 377