نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 38
234 و كسانى از شما كه قبض روح مىشوند و همسرانى باقى مىگذارند، آنها خودشان را چهار ماه و ده روز (به عنوان عدّه وفات) در انتظار نگه مىدارند و چون به پايان مدت خود رسيدند پس در آنچه درباره خودشان به نيكى و معروف انجام دهند (انتخاب همسر يا ترك آن) بر شما (حكّام جامعه يا مسلمين) گناهى نيست، و خدا از آنچه مىكنيد آگاه است. 235 و در آنچه از خواستگارى زنها (يى كه در عدّه وفاتاند) به كنايه گوييد يا در دلهاى خود پنهان داريد بر شما گناهى نيست، خداوند مىداند كه شما به زودى آنها را (طبق غرايز فطرى) ياد خواهيد كرد، و لكن با آنها در خلوت قرارداد زناشويى نگذاريد جز آنكه گفتارى پسنديده (و اشاره و كنايهدار) بگوييد، و هرگز تصميم بستن عقد زوجيت نگيريد تا عدّه مقرر به پايان رسد، و بدانيد كه خداوند آنچه در دل داريد مىداند پس، از (خشم) او بر حذر باشيد و بدانيد كه خداوند بسيار آمرزنده و بردبار است. 236 اگر زنان را در صورتى كه با آنها نزديكى نكردهايد و براى آنها مهرى تعيين ننمودهايد طلاق داديد بر شما گناهى نيست (نه از جهت طلاق قبل از آميزش و نه طلاق بدون تعيين مهر) و بايد آنها را بهرهاى از مال خود دهيد و به طرزى پسنديده از مال خود برخوردار كنيد، توانگر به مقدار خويش و تنگدست به مقدار خويش، كه اين حق بر نيكوكاران ثابت و الزامى است. 237 و اگر آنان را پيش از آنكه نزديكى كنيد طلاق داديد در حالى كه مهرى معين كردهايد پس نصف آنچه تعيين كردهايد (بر عهده شماست) مگر آنكه (آن را) خود آنها گذشت كنند يا آن كس كه عقد ازدواج به دست اوست (ولىّ يا وكيل مطلق) گذشت كند. و گذشت شما (كه همه مهر را بدهيد) به تقوى نزديكتر است، و احسان و فزونبخشى را در ميان خودتان فراموش نكنيد، كه خداوند به آنچه مىكنيد بيناست.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 38