نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 436
12 و هرگز دو دريا (نهرهاى بزرگ شبيه دريا و درياها) با هم يكسان نيستند، اين يك پاكيزه و شيرين و تشنگى زدا كه نوشيدنش گواراست و آن يك شور و تلخمزه، و از هر يك گوشت تر و تازه مىخوريد و زيور و زينتى را كه مىپوشيد استخراج مىكنيد، و كشتىها را در آن شكافنده سينه دريا مىبينى، تا شما از فضل و نعمت خدا (روزى) جستجو كنيد و شايد سپاس گزاريد. (روح وسيع و پهناور انسانى در مؤمن و كافر از نظر حقيقت و منافع ايمانى و اخلاقى مساوى نيست، هر چند از هر دو كارهاى خير و خدمات بشرى پديد مىآيد). 13 (خداوند) شب را داخل روز و روز را داخل شب مىكند (به تدريج به سبب انحناى كره زمين از يكى مىكاهد و به ديگرى مىافزايد)، و خورشيد و ماه را مسخر (اراده خود) نموده كه هر يك (در حركت مخصوص عمودى و استدارهاى خود) براى مدتى مشخص جريان دارد، اين است خداوند، پروردگار شما، ملكيت حقيقى اشيا و حاكميت تكوينى جهان هستى از آن اوست، و كسانى كه به جاى او مىخوانيد به اندازه پوستى از هسته خرما را هم به حقيقت مالك نيستند. 14 اگر آنها را بخوانيد دعوت شما را نمىشنوند، و اگر بشنوند (مانند معبودهايى از فرشته و اجنّه و قدّيسين بشر) به شما جواب نمىگويند (قدرت جواب گفتن يا حق جواب گفتن ندارند) و در روز قيامت شريكتان را انكار خواهند كرد، و هيچ كسى تو را (از حال آنان در دنيا و در آخرت) مانند خبيرى آگاه (چون خداوند) با خبر نمىكند. 15 اى مردم، همه شما به خدا نيازمنديد و خداست كه بىنياز و ستوده صفات و افعال است (او خالق و حافظ و رازق بشر است پس اينان نيازمند مطلق و او غنى مطلق است). 16 اگر بخواهد شما را (از بين) مىبرد و مخلوق نوى به وجود مىآورد. 17 و اين (كار) بر خدا دشوار و سنگين نيست. 18 و هيچ گرانبارى از گناه، بار گناه ديگرى را برنمىدارد (هيچ كس در دنيا مستحق عقوبت كار ديگرى نمىشود و در آخرت نيز آن عقوبت را تحمل نمىكند) و اگر نفس گرانبار از گناهى، ديگرى را براى (برداشتن) بار گناهش بخواند چيزى از آن برداشته نمىشود هر چند از خويشان باشد؛ جز اين نيست كه تو كسانى را انذار مىكنى كه از پروردگارشان در نهان بترسند و نماز را به پا دارند. و هر كس (در عقيده و اخلاق و عمل) پاكيزگى جويد جز اين نيست كه به سود خود پاكيزگى مىجويد؛ و بازگشت همه به سوى خداست.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 436