responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا ( ترجمه منظوم)    جلد : 1  صفحه : 22


142- سفيهانى از خلق گويند زود ***** [در اين بازگشتن چه انگيزه بود؟]

چرا قبله خويش بگذاشتند ***** و رو بر سوى ديگرى داشتند؟

بگو: خاور و باختر از خداست ***** بَرَد هركرا خواست بر راه راست‌

143- نموديم بين [كهان و مهان‌] ***** شما را بهين امّتى [در جهان‌]

كه باشيد شاهد به خلق [خداى‌] ***** و باشد پيمبر گواه شماى‌

وز آن قبله گاهى كه بودى بر آن ***** نداديم فرمان [به ديگر مكان‌]

جز آن را كه پيرو بُوَد بر رسول ***** و آنكس كزين ره نمايد عدول‌

صفّ هردو از هم مجزّا شود ***** [به حقّ و به ناحقّ هويدا شود]

گران باشد اين جز به قومى [سعيد] ***** كه ارشاد از سوى دادار ديد

[خدايى كه روشن كند جانتان‌] ***** تباهى نيارد بر ايمانتان‌

همانا كه بر مردم [روزگار] ***** رئوف و رحيم است پروردگار

144- [بسى‌] گردش چهره‌ات در سما ***** [به عين عنايت‌] ببينيم ما

[كنون آنچه فرموده‌ايم آن دهيم ***** به تغيير اين قبله فرمان دهيم‌]

نماييم آن قبله را آنِ تو ***** كه خرسند گردد از آن جان تو

[كنون تا محقّق شود اين مرام ***** بنه روى بر سوى بيت الحرام‌]

شما هم به هرجاى [اى مؤمنين!] ***** بياريد خود چهره‌ها را بر اين‌

و آنان كه باشند اهل كتاب ***** بدانند كاين است راه صواب‌

بُوَد حقّ و از سوى دادارشان ***** و نَبوَد خدا غافل از كارشان‌

145- به تحقيق اگر بهر اهل كتاب ***** ز آيات آرى [دليل صواب‌]

[نگردند پيرو به آئين تو] ***** نه [خود] پيرو قبله [و دين‌] تو

[نباشى تو هم پيرو دينشان‌] ***** نه بر قبله و نى بر آئين‌شان‌

نه بر قبله بعض، بعض دگر ***** بگردند تسليم [و سايند سر]

ز علمى كه بر تو بيامد فرود ***** كنى پيروى گر ز قوم عَنود،

همانا كه [از ديده عالمان‌] ***** يكى فردى از زمره ظالمان‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا ( ترجمه منظوم)    جلد : 1  صفحه : 22
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست