responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 231


82- چونكه فرمان ز سوى ما برسيد ***** بنموديم [جمله‌] زيروزبر

بى‌امان سنگپاره‌هايى را ***** از [گِل پخته‌شان‌] زديم به سر

83- [ثبت بر هرگلوله‌اى گشته‌] ***** نزد ربّت يكى نشان [از پيش‌]

[وين چنين كيفرى‌] نه دور بُوَد ***** از ستمكارگان [كژانديش‌]

84- به سوى مردمان مَديَن، ما ***** [آن‌] شعيب [آن‌] برادر ايشان‌

ره نموديم و گفت: قوم منا! ***** [حال‌] باشيد از خداكيشان‌

كه شما را جز او خدايى نيست ***** وز ترازو و كيل كم مكنيد

ز آنكه بينم رفاه و نعمت‌تان ***** [و بدين‌سان به خود ستم ميكند]

بر شما بيمناكم از آن روز ***** آن عذاب محيط [هستى‌سوز]

85- قوم من! كيل را، ترازو را ***** تام و كامل دهيد و از سر داد

جنس [و كالاى‌] خلق كم مدهيد ***** مكنيد اندرين زمين افساد

86- گر كه مؤمن شويد بهر شما ***** باز بنهاده خدا بهتر

نيستم من نگاهبان شما ***** [و به اعمالتان ز هرمنظر]

87- قوم گفتند: اى شعيب! آيا ***** آن نماز تو بر تو فرمان داد،

تا كه ما را چنين كنى تكليف: ***** دين آباء خود [بريم از ياد]؟

يا تو خواهى بمال و ثروت خود ***** نكنيم آنچه را كه مى‌خواهيم؟

شكّ نداريم بردبارى تو ***** و فهيمى [به حالت آگاهيم‌]

88- گفت: اى قوم من! بينديشيد ***** كه اگر من ز سوى دادارم،

صاحب حجّتى عيان باشم ***** كه ازو روزى نكو دارم،

[از شمايان چه كار مى‌آيد؟] ***** [من شما را از آنچه دارم باز

نيّت من مخالفت نَبُوَد ***** [تا خود آن كار را كنم آغاز]

قصد من [تا به حدّ تاب‌وتوان‌] ***** غير اصلاح نيست بهر شماى‌

و در اين ره موفّقيت من ***** نَبُوَد جُز به عزم بار خداى‌

كه توكّل فقط باو كردم ***** و باو روى [حاجت‌] آوردم‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 231
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست