responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 396


85- بى‌گمان آنكه [حكم‌] قرآن را ***** بر تو واجب نموده، [بار دگر]

بازگرداندت [سوى مكّه‌] ***** به همان جايگاه اصل [و مقرّ]

گو كه داناتر است دادارم ***** چه‌كسى بر هُدى است راهسپر

نيز [آگاه‌تر بود] چه‌كسى ***** در ضلال مُبين نموده گذر

86- و ترا مى‌نبود اين امّيد ***** كه فرود آيدت [كنون‌] به كنار

آسمانى كتاب و اين نَبُوَد ***** غير رحمت [ز ايزد غفّار]

پس تو هرگز مباش پشتيبان ***** بهر آحاد مشرك و [كَفّار]

87- [قوم كافر] ز آيه‌هاى خدا ***** بر تو مُنزَل چو گشت، [پيغمبر!]

نكنندت ممانعت، تو بخوان ***** خلق را سوى ايزدت [يك‌سر]

[وندرين ره‌] ز اهل شرك مباش ***** [زان گنه‌بارهاى ناباور]

88- و به جنب خدا، خداى دگر ***** مى‌نخوان زانكه غيراو [ديّار]

نَبُوَد [درخور خداوندى‌] ***** همه‌چيزى جُز او فنابردار،

حكم او را بُوَد و جانب او ***** بازگردانده‌ايد [آخربار]

29- ترجمه منظوم سوره عنكبوت (مكّىّ، 69 آيه)
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم‌
2- 1- الف، لام، ميم مردم راست‌پندار ***** كه آنان مى‌شوند آزاد، [در كار]؟

[چو تنها با زبان گويند: آرى‌] ***** بياورديم ما ايمان [به بارى‌]؟

[بر اين انديشه بى‌پايه بودن‌] ***** كه آنها را نخواهند آزمودن؟

3- همانا مردمانِ پيش از آنها ***** نموديم آزمون [در آن زمانها]

و بشناسد يقينا [حىّ دادار] ***** كسان راستگوى و كذب‌گفتار

4- و آنانى كه افعال گنه‌بار ***** از آنها سرزند، دارند پندار

كه بر ما [در عمل‌] پيشى بيارند؟ ***** بد ابر داورى [هايى‌] كه دارند!

5- هرآنكس بر لقاى كردگارى ***** بود اندر دلش امّيدوارى‌

اجل بى‌شكّ ز حقّ گردد پديدار ***** شناواى است و دانا [ذات دادار]

6- و هرفردى [براه حقّ‌] بكوشد ***** به سود خويشتن [البتّه جوشد]

و بى‌ترديد [حىّ كارساز است ***** كه‌] از خلق جهانها بى‌نياز است‌


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 396
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست