responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 568


35- حاليا امروز اندر اين مكان ***** دوستى او را نباشد [مهربان‌]

37- 36- غير زردابه نه خوردى در ميان ***** كان نباشد جُز غذاى خاطيان‌

40- 38- پس بآن چيزى‌كه آريدش به ديد ***** هم بدان كز چشم‌هاتان ناپديد

مى‌خورم سوگند كان [نامه‌ى بلند] ***** هست بر قول رسولى ارجمند

41- نيست قول هيچ شاعر [آن بيان‌] ***** [وه‌] چه اندك آوريد ايمان به آن!

42- نيز نَبْوَد كاهنى را آن كلام ***** [وه‌] چه كم گيريد پند از آن [پيام‌]!

43- آن يكى تنزيل مى‌باشد [متين‌] ***** از سوى [دادار] ربّ العالمين‌

47- 44- گر سخن‌هايى بما بستى چنين ***** مى‌گرفتيمش سپس دست يمين‌

قطع كرديمش [نياط قلب، زود] ***** وز شما او را مدافع مى‌نبود

49- 48- پندآموزى است آن بر متّقين ***** [ليك‌] ما دانيم اين را با يقين،

[همچنان‌] بين شماها [سربسر] ***** يافت گردد مردمى تكذيب‌گر

50- از براى خيل كفّار [آن پيام‌] ***** مايه رنج است [و اندوه تمام‌]

51- [وز براى مؤمنين و متّقين‌] ***** هست قطعا [معنى‌] حقّ اليقين‌

52- پس بنام ربّ خود، ربّ العظيم ***** [حاليا] تسبيح گو [سبحِ صميم‌]

70- ترجمه منظوم سوره معارج (مكّىّ، 44 آيه)
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم‌
2 و 1- خواهنده‌اى عذابى رخ دانى طلب كرد ***** كز بهر قوم كافر نى دافعى است [در كار]

4- 3- از جانب خداوند [آن ربّ‌] ذى المعارج ***** خيل ملائك و روح روزى كه سوى دادار

4- گيرند عروج و آن روز، پنجاهزار سال است ***** [اندر حساب دنيا مقياس آن نگهدار]

7- 5- كن پيشه صبر نيكو، كانان ز دور بينند ***** آن را و ما، ز نزديك با آن كنيم ديدار

9- 8- روزى كه چون فلّز بگداخته سماء است ***** مانند پشم رنگين گردد [تمام‌] كُهسار

10- پرسش نمى‌نمايد از حال اقربايش ***** فردى حميم [آنجاى، چون خود بُوَد گرفتار]


نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : امينيان، كرم‌خدا    جلد : 1  صفحه : 568
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست