مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
العربیة
راهنمای کتابخانه
جستجوی پیشرفته
همه کتابخانه ها
صفحهاصلی
سال 98
سال 99
سال 400
سال 401
سال 402
سال 403
کتابهای مورد نیاز ویکی نگاران
گزارش سالانه
کتابهای تکراری
علوی گرگانی
تست
ترجمه های قرآن کریم
همهگروهها
نویسندگان
مدرسه فقاهت
کتابخانه مدرسه فقاهت
کتابخانه تصویری (اصلی)
کتابخانه اهل سنت
کتابخانه تصویری (اهل سنت)
ویکی فقه
ویکی پرسش
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
امينيان، كرمخدا ( ترجمه منظوم)
جلد :
1
صفحه :
595
91- ترجمه منظوم سوره شمس (مكّىّ، 15 آيه)
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم
2- 1- به خورشيد و نورش قسم مىخورم ***** و بر ماه، چون آيدش بر اثر
3- و بر روز [رخشان] قسم مىخورم ***** چو از نور سازد جهان [بهرهور]
4- و سوگند بر شام تيره [مراست] ***** چو بر [پرده بنمايدش مستتَر]
5- و سوگند بر آسمان [بلند] ***** و بر آنكه افراشتش [بر زبر]
6- و سوگند بر ارض و انكو ورا ***** بگسترد [بر هيئت بحر و بر]
7- و سوگند بر نفس و آنكس به او ***** عطا كرد [از لطف] سامان و سر
8- سپس [نفس را] داد الهام [او] ***** گنهكارى و دور بودن ز شرّ
9- به تحقيق شد رستگار آنكه [نفس] ***** بپير است [همچون فروغ سحر]
10- يقينا [كه مغبون شد و] نااميد ***** هرآنكس فرومايه كرد [آن گهر]
11- نمودند تكذيب قوم ثمود ***** و مىبودشان [سوى] طغيان [گذر]
12- شقىتر كسانشان چو برپاى شد ***** [پى سوءقصدى كه از بد بَتر]
13- به آنها رسول خدا گفته بود: ***** خدا راست اين ناقه [بىضرر]
14- ورا بهره آب مرعى كنيد ***** [نمايد چَرا تا كه در دشت و در]
به تكذيب او [قوم] برخاستند ***** سپس پى نمودند آن [جانور]
15- خداوندشان كرد يكسان فنا ***** به جرم گناهانشان [سربهسر]
و بيمى ز پايان كارش نبود ***** [چنين است فرجام بيدادگر]
92- ترجمه منظوم سوره ليل (مكّىّ، 21 آيه)
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم
2- 1- به شب سوگند، دارد چونكه مستور ***** و روز آنگه كه تابد پرتو نور
3- قسم بر آنكه هرخلقى كه بنمود، ***** نرينه بود [هم] مادينه مىبود
4- همانا مختلف جهد شماهاست ***** [كسى اجر و كسى را كيفر از ماست]
5- پس امّا آنكه [خود] بخشندگى كرد ***** و زهد [اندر مقام بندگى] كرد،
7- 6- [و فردوس برين] تصديق بنمود ***** كنيم آسان رهش، بر نيكويى، زود
8- و امّا آن كسى كاو بخل ورزيد ***** و خود را بىنياز [از بندگى] ديد
10- 9- و [خير و آخرت] تكذيب بنمود ***** به دشوارى بريم [از راحتش] زود
11- و چون او را هلاك آيد بدنبال ***** نخواهد رفع حاجت كرد ازو مال
13- 12- همانا نزد ما باشد هدايت ***** و هم ما را نهايت [هم] بدايت
14- شما را پس بترسانيدم از نار ***** [چنان نارى] كه دارد شعله بسيار
نام کتاب :
ترجمه قرآن
نویسنده :
امينيان، كرمخدا ( ترجمه منظوم)
جلد :
1
صفحه :
595
««صفحهاول
«صفحهقبلی
جلد :
1
صفحهبعدی»
صفحهآخر»»
««اول
«قبلی
جلد :
1
بعدی»
آخر»»
فرمت PDF
شناسنامه
فهرست
کتابخانه
مدرسه فقاهت
کتابخانهای رایگان برای مستند کردن مقالهها است
www.eShia.ir