20/ 86- 75 75. و هر كه آيد او را گرونده، كه كردكارهاى نيك، پس اينان، ايشان راست پايهگاهها بلندتران. 76. بهشتهاى باشيدنى كه مىرود از زير آن جويهاى مى و شير و انگبين و آب صافى، جاويدان در آن، و آنت پاداشت آنكس كه پاك شد به ايمان و زكوة. 77. و هراينه وحى كرديم به سوى موسى، كه ببر به شب بندگان مرا از زمين مصر پس پيدا كن براى ايشان راهى را در دريا خشك. نترسى از رسيدن دشمن و نترسى از غرق. 78. پس از پى ايشان رفت فرعون با لشكرهاى خويش پس فرا پوشيد ايشان را از دريا يعنى آب ايشان را فرو گرفت آنچه فرو پوشيد و فرو گرفت ايشان را. 79. و گمراه كرد فرعون گروه خويش را و ننمود راه. 80. اى پسران يعقوب! بدرستى كه برهانيديم شما را از دشمن شما و وعده كرديم شما را سوى آن كوه كه بر راست شما بود و فرو فرستاديم بر شما ترنگبين را و سمانا را. 81. بخوريد از پاكهاى آنچه روزى داديم شما را و از اندازه مگذريد در آن نعمت خداى را پس واجب گردد و فرو آيد بر شما خشم من و هر كه واجب گردد و فرو آيد برو خشم من هراينه فرو افتاد در دوزخ. 82. و هراينه من بسيار آمرزشم مر آن را كه بازگشت و گرويد به خداى و كرد كردار نيك پس راه يافت [400]. 83. و چه چيز به شتاب آورد ترا كه بيامدى از ميان گروه تو اى موسى؟ 84. گفت موسى: ايشان اينانند بر پى من و بشتافتم به سوى تو اى پروردگار من تا خشنود شوى نخست از من. 85. گفت خداى: پس ما بدرستى آزموديم بشورانيديم فتنه كرديم گروه ترا از پس تو يعنى رضاى تو بماند و محل من زيادت شود و گمراه كرد ايشان را و بىراه گردانيد ايشان را سامرى نام او موسى بن ظفر. 86. پس بازگشت موسى به سوى گروه خويش خشمناك اندوهگين گفت: اى گروه من! ا نه وعده كرد شما را پروردگار شما وعده نيكو يعنى راست كه شما را توريت دهد؟ ا پس دراز شد آمد بر شما مفارقت دور شدن من از شما اين روزگار يا خواستيد كه واجب شود فرو آيد بر شما خشمى از پروردگار شما پس خلاف كرديد وعده مرا؟