responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 603


به‌دادتر أَقْسَطُ (احزاب 5) به‌داورى شوند يَتَحاكَمُوا (نساء 60) به دروغ داشت كَذَّبَ* (انعام 157؛ اسراء 59) به دل آورد أَوْجَسَ (هود 70) به راست وفا كند صَدَقُوا (محمد 21) بهراسد و بترسد (پس-) فَفَزِعَ (نمل 87) به رس ايستادگان صَفًّا (صف 4) به رس نهاده مَصْفُوفَةٌ (غاشيه 15) به روى ميار اصْفَحْ (مائده 13) بهره حَظًّا (مائده 13) بهره حَقٍّ (هود 79) بهره ذَنُوباً (ذاريات 59) بهره از آب شِرْبٌ (شعراء 155) به زانو درآمده جاثِيَةً (جاثيه 28) به زانو درآيندگان جِثِيًّا (مريم 68) به زمين فرو بردى (هراينه-) لَخَسَفَ (قصص 82) به زنا شوهرى دهيد أَنْكِحُوا (نور 32) به زور چفسانيم شما آن را نُلْزِمُكُمُوها (هود 28) به زور دارى تُكْرِهُ (يونس 99) به زور داشتى ما را أَكْرَهْتَنا (طه 73) به زير انداخت از بالا أَهْوى‌ (نجم 53) به زير پاى آوردندى، فرو كوفتندى ايشان را تَطَؤُهُمْ (فتح 25) به سبكى برداريد آن را تَسْتَخِفُّونَها (نحل 80) به سر برند يُوفُونَ (رعد 20) به سر بريد أَوْفُوا* (بقره 40؛ مائده 1؛ اسراء 34) به سر بريد (پس-) فَأَوْفُوا (اعراف 85) به سر گردانيديم آن را (ظ: پس گردانيديم آن را (فَجَعَلْناهُ (فرقان 23) به سرو زده النَّطِيحَةُ (مائده 3) به سر همى‌برند يُوفُونَ (دهر 7) به سوختن صِلِيًّا (مريم 70) به شب ببر (پس-) فَأَسْرِ (دخان 23) به شب پراكنده شدند نَفَشَتْ (انبياء 78) به شب مى‌سگالند يُبَيِّتُونَ (نساء 81) به شتاب حَثِيثاً (اعراف 54) به شتاب آورد ترا أَعْجَلَكَ (طه 83) به شتاب مى‌روند يَسْبَحُونَ (يس 40) به شتاب مى‌طلبيد تَسْتَعْجِلُونَ (انعام 58) به شتاب همى‌خواهند از تو يَسْتَعْجِلُونَكَ (عنكبوت 53) به شدن شِفاءٌ (اسراء 82) به شدنى شِفاءٌ (نحل 69) به شكيب باش اصْبِرْ (يونس 109) به شكيب باش اصْطَبِرْ (طه 132) به شكيب باش (پس-) فَاصْبِرْ* (هود 49؛ طه 130؛ ق 39) به شكيب باشيد (پس-) فَاصْبِرُوا* (اعراف 87؛ طور 16) به شگفت آرد ترا أَعْجَبَكَ* (مائده 100؛ احزاب 52) به شوهر داده شوند أُحْصِنَّ (نساء 25) به فسوس سِخْرِيًّا (مؤمنون 110) به كردى تُبْرِئُ (مائده 110) به گمان آرنده مُرِيبٍ* (هود 62، 110؛ سبأ 54؛ فصلت 45) به گمان باشيد ارْتَبْتُمْ (مائده 106) به گمان شديد ارْتَبْتُمْ (حديد 14) به گمان شونده مُرْتابٌ (مؤمن 34) به گمان شوى تَتَمارى‌ (نجم 55) به گمان مى‌شدند يَمْتَرُونَ (حجر 63) به گمان مى‌شدند يُمارُونَ (شورى 18) به گمان مى‌شويد تَمْتَرُونَ (انعام 2) به گمان نمى‌شدند لا يُوقِنُونَ (نمل 82) به هم آميخته و شوريده مَرِيجٍ (ق 5) بهم پيوسته رَتْقاً (انبياء 30) بهم درآميخته لَفِيفاً (اسراء 104) به مزد گير او را اسْتَأْجِرْهُ (قصص 26) بهم مانند مُشْتَبِهاً (انعام 99) به ميان دل رسيد او را (هراينه-) قَدْ شَغَفَها (يوسف 30) به ناز پرورده شدگان مُتْرَفِينَ (واقعه 45) به ناز پرورده شدگان مُتْرَفِيها (اسراء 16) به ناز پرورده شدگان آن (دنه گرفته شدگان آن-) مُتْرَفُوها (زخرف 23) به ناز پرورده شديد أُتْرِفْتُمْ (انبياء 13) به ناز پرورديم ايشان را أَتْرَفْناهُمْ (مؤمنون 33) به ناكام، به دشوارى كَرْهاً (توبه 53) بهوايى، آسايش شِفاءٌ (يونس 57) به هم آريد و دل بنهيد (پس-) فَأَجْمِعُوا (طه 64) به هم آميخت مَرَجَ (فرقان 53) به هم آميخته‌گان، انبازان الْخُلَطاءِ (ص 24) به هم پيچيده‌گان أَلْفافاً (نبأ 16) به هم رسند يَتَمَاسَّا (مجادله 3) به هم كارزار كنند اقْتَتَلُوا (حجرات 9) به هم مانند شد تَشابَهَتْ (بقره 118) به هم ماننده شد تَشابَهَ (بقره 70)

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 603
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست