responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 620


ديده‌ور گشت (ا-) أَطَّلَعَ (مريم 78) ديده‌ور نشدند لَمْ يَظْهَرُوا (نور 31) دير بَعِيدٍ (نمل 22) دير كردن النَّسِي‌ءُ (توبه 37) ديرينه الْقَدِيمِ (يوسف 95) ديرينه قَدِيمٌ (احقاف 11) ديرينه آزاد الْعَتِيقِ (حج 29) ديرينه آزاد الْعَتِيقِ (حج 33) ديگر كننده مُخْلِفَ (ابراهيم 47) ديگرگون نكنى لا تُخْلِفُ (آل عمران 194) ديگر نكند لا يُخْلِفُ (رعد 31) ديگر نكند لَنْ يُخْلِفَ (حج 47) ديگر نكند (پس هرگز-) فَلَنْ يُخْلِفَ (بقره 80) دين أُمَّةٍ (زخرف 22) ديو الشَّيْطانَ (اعراف 22) ديوار رَدْماً (كهف 95) ديوار بست بُنْيانٌ (صف 4) ديوارى، داشى و آتش دانى بُنْياناً (صافات 97) ديوانگى جِنَّةٍ (اعراف 184) ديوانگى و شوريدگى الْمَفْتُونُ (قلم 6) ديوبت الطَّاغُوتِ (نساء 76) رازگويان نَجِيًّا (يوسف 80) راز مى‌گويند با يكديگر يَتَخافَتُونَ (طه 103) راست حَقًّا (انفال 4) راست صَواباً (نبأ 38) راست‌آور حَكِيمٌ (نساء 26) راست آهنگ حَنِيفاً (نحل 120) راستان الصَّادِقِينَ (احزاب 24) راستان، راست‌گويان الصَّادِقِينَ (احزاب 8) راست باستاند اسْتَقامُوا (فصلت 30) راست باشند (پس تا-) فَمَا اسْتَقامُوا (توبه 7) راست بايست (پس-) فَاسْتَقِمْ (هود 112) راست داور الْحَكِيمُ (آل عمران 62) راست (درست‌كار و-) حَكِيمٌ (زخرف 4) راست دينان، بازگشتگان از دينهاى بد حُنَفاءَ (حج 31) راستر أَقْوَمُ (اسراء 9) راست شد حَقَّ* (سجده 13؛ احقاف 18) راست كرد تَقْوِيمٍ (تين 4) راست كرد آن را (پس-) فَأَقامَهُ (كهف 77) راست كرد او را سَوَّاهُ (سجده 9) راست كرد (پس-) فَسَوَّى (اعلى 2) راست كرد ترا (پس-) فَسَوَّاكَ (انفطار 7) راست كرد شما را صَدَقَكُمُ (آل عمران 152) راست كرد ما را صَدَقَنا (زمر 74) راست كند (تا-) لِيُحِقَّ (انفال 8) راست گشت اسْتَوى‌ (قصص 14) راست گفتى ما را صَدَقْتَنا (مائده 113) راست [گويان‌] الصِّدِّيقِينَ (نساء 69) راست‌گوى داشت صَدَّقَ* (صافات 37؛ ليل 6) راست و درست حَقًّا (انفال 74) راست و سزا الْحَقُّ (هود 120) راست و هموار سُوىً (طه 58) راستى رَشَداً (كهف 10) راستى رُشْداً (كهف 66) راستى كنيد تُقْسِطُوا (ممتحنه 8) راستى نكنيد (كه-) أَلَّا تُقْسِطُوا (نساء 3) راستى نكنيد، نچسبيد (كه-) أَلَّا تَعْدِلُوا (نساء 3) راستى و درستى (به-) بِالْحَقِّ (تغابن 3) راستى و سزا صِدْقٍ (قمر 55) رام كردگان (فرمان‌بران-) مُسَخَّراتٌ* (نحل 12، 79) رام كرده‌گان مُسَخَّراتٌ (نحل 12) رام كرديم آن را ذَلَّلْناها (يس 72) رام و فسوس و خندستانى سُخْرِيًّا (زخرف 32) رانده شد قُضِيَ (يوسف 41) رانده شدى سُيِّرَتْ (رعد 31) رانده شوند يُنْفَوْا (مائده 33) رانده شوند يُدَعُّونَ (طور 13) رانده مى‌شوند يُساقُونَ (انفال 6) راننده بِطارِدِ (هود 29) راننده سائِقٌ (ق 21) راه راستش هُداها (سجده 13) راه راست يافته‌گان الرَّاشِدُونَ (حجرات 7) راه‌گذر سَفَرٍ (مائده 6) راه‌گذر مَرْصَدٍ (توبه 5) راه‌گذرگاه مَرْصَدٍ (توبه 5) راه‌گذرى ابْنِ السَّبِيلِ* (نساء 36؛ انفال 41) راه گم كرده ضَالًّا (ضحى 7) راهنمايش هُدىً (لقمان 20) راه نمايشى هُدىً* (آل عمران 96؛ اعراف 154) راه نماينده‌تر أَهْدى‌ (زخرف 24) راه نماينده هادٍ (زمر 36) راه نمودن (هراينه-) لَهُدىً (نمل 77) راه و نهاد سُنَّةُ (كهف 55) راه و هنجار سَبَباً* (كهف 84، 89)

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 620
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست