responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 673


سَمِعْنا* (بقره 285؛ نساء 46؛ جن 13) شنويديم ما سَمِعْنا* (مؤمنون 24؛ قصص 36) نشنويديم سَمْكَها (نازعات 28) آسمانه آن سَمِيًّا (مريم 65) هم نامى و هم تايى سَمِيعُ (آل عمران 38) شنوانده سَنا (نور 43) روشنى سُنْبُلِهِ (يوسف 47) خوشه‌اش سُنَّتُ* (انفال 38؛ فتح 23) نهاد سُنَّةُ (كهف 55) راه و نهاد سِنَةٌ (بقره 255) غنودن سُنْدُسٍ* (كهف 31؛ دخان 53) ديباى تنك سُنَنٌ (آل عمران 137) آيينها و روشها سُنَنَ (نساء 26) رفتها سُهُولِها (اعراف 74) نرمهاى آن فَسَوَّاكَ (انفطار 7) (پس) راست كرد ترا سَوَّاهُ (سجده 9) راست كرد او را فَسَوَّاها (شمس 14) (پس) هموار كرد آن را سُوءٍ (طه 22) علت بد سُودٌ (ملائكه 27) سياهان بِسُورٍ (حديد 13) (به) باره سَوْطَ (فجر 13) تازيانه سَوَّلَ (محمد 25) بياراست فَسَوَّى (اعلى 2) (پس) راست كرد سُوىً (طه 58) راست و هموار سَوِيًّا (مريم 10) درست و سلامت لِلسَّيَّارَةِ (مائده 96) (مر) رهگذريان را السَّيَّارَةِ (يوسف 10) روندگان سِي‌ءَ (عنكبوت 33) اندوه‌مند شد سُيِّرَتْ (رعد 31) رانده شدى سِيرَتَهَا (طه 21) هيأت او السَّيْلُ (رعد 17) آب سيل سَيْلَ (سبأ 16) لاى سِيماهُمْ (فتح 29) نشان ايشان شاخِصَةٌ (انبياء 97) برخاسته، بازمانده فَشارِبُونَ (واقعه 55) (پس) آشامندگان لِلشَّارِبِينَ (محمد 15) (مر) آشامندگان را شارِكْهُمْ (اسراء 64) انباز شو با ايشان شاعِرٌ* (انبياء 5؛ طور 30) قافيه‌گوى لِشاعِرٍ (صافات 36) (براى) قافيه‌گوى شافِعِينَ (شعراء 100) خواهشگران شَاقُّوا* (انفال 13؛ محمد 32) خلاف كردند شاكِراً (نساء 147) سپاس‌پذير شاكِراً* (نحل 121؛ دهر 3) سپاس‌دار بِالشَّاكِرِينَ (انعام 53) سپاس داران شاكِلَتِهِ (اسراء 84) ماننداى خويش شامِخاتٍ (مرسلات 27) بلندان شانِئَكَ (كوثر 3) دشمن‌دار تو شاوِرْهُمْ (آل عمران 159) كنكاج كن با ايشان شَأْنٍ (يونس 61) كار شَأْنٌ (عبس 37) كارى شِئْنا (اعراف 176) خواستيمى شُبِّهَ (نساء 157) مانند كرده شد شَتَّى (طه 53) پراكنده شَجَرَ (نساء 65) درآميخت الشُّحَّ (نساء 128) تنگ‌دلى شُحَّ (تغابن 16) بخيلى شِداداً (نبأ 12) استواران سخت شِدادٌ (يوسف 48) سختان، خشكان شِدادٌ (تحريم 6) سختانى شَدَدْنا* (ص 20؛ دهر 28) استوار كرديم شَدِيدٍ (هود 80) استوار شِرْبٌ (شعراء 155) بهره از آب شِرْبٍ (قمر 28) آبش خورى (- آبشخورى) فَشَرِّدْ (انفال 57) (پس) برهان بِشَرَرٍ (مرسلات 32) (به) خدره‌ها (م: به خذرها) شَرَعَ (شورى 13) پيدا كرد شُرَّعاً (اعراف 163) آشكارا و به انبوهى شَرَعُوا (شورى 21) پديد كردند شُرَكاءُ* (انعام 94؛ قلم 41) انبازان شُرَكاءَكُمُ (ملائكه 40) انبازان خويش شَرِيعَةٍ (جاثيه 18) هويدايى شَطَطاً (جن 4) سخن دورى الشِّعْرَ (يس 69) سخن موزون الشُّعَراءُ (شعراء 224) قافيه‌گويان قَدْ شَغَفَها (يوسف 30) (هراينه) به ميان دل رسيد او را شَغَلَتْنا (فتح 11) ناپروا كرد ما را شَفا* (آل عمران 103؛ توبه 109) كناره شِفاءٌ (يونس 57) بهوايى، آسايش شِفاءٌ (نحل 69) به شدنى شِفاءٌ (اسراء 82) به شدن شِفاءٌ (فصلت 44) تندرستى شَفاعَتُهُمْ* (يس 23؛ نجم 26) خواهش ايشان شَفَتَيْنِ (بلد 9) (دو) لب الشَّفْعِ (فجر 3) جفت بِالشَّفَقِ (انشقاق 16) (به) سرخى اوّل شب‌

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : دهم هجرى - ترجمه لفظى - متون كهن    جلد : 1  صفحه : 673
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست