responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 675


فَصُرْهُنَّ (بقره 260) (پس) بچسبان ايشان را صَرِيخَ (يس 43) فريادرس كَالصَّرِيمِ (قلم 20) (همچو) انجيده و برهم افتاده صَعَداً (جن 17) سخت و تند صَغارٌ (انعام 124) خوارى صَغَتْ (تحريم 4) بچسبيد صَغِيراً (اسراء 24) خورد صَفًّا (كهف 48) رسته صَفًّا (طه 64) رس استاده صَفًّا (صف 4) به رس ايستادگان صَفًّا (نبأ 38) رس رس صَفًّا صَفًّا (فجر 22) رس رس صَفْحاً (زخرف 5) گردانيدن صُفْرٌ (مرسلات 33) سياه زردان صَفْصَفاً (طه 106) هموار و نسو فَصَكَّتْ (ذاريات 29) (پس) بزد طپانچه الصُّلْبِ (طارق 7) پشت صَلَحَ* (رعد 23؛ مؤمن 8) بسامان شد صَلْداً (بقره 264) (سنگ) نسو صَلْصالٍ (حجر 26) گل خشك صِلِيًّا (مريم 70) به سوختن صُنْعَ (نمل 88) كار و كنش صِنْوانٌ (رعد 4) از يك بيخ رسته صَواباً (نبأ 38) راست الصَّواعِقِ (بقره 19) آوازهاى سخت الصَّواعِقَ (رعد 13) آتشهاى آسمانى صَوافَّ (حج 36) استادگان بر سر پاى صُورَةٍ (انفطار 8) پيكر صَوَّرَكُمْ (مؤمن 64) بنگاريد شما را صَوَّرَكُمْ (تغابن 3) بنگاشت شما را صَوَّرْناكُمْ (اعراف 11) بنگاشتيم شما را صَوْماً (مريم 26) خاموشى صِهْراً (فرقان 54) خسر صَياصِيهِمْ (احزاب 26) حصارهاى ايشان الصَّيْحَةَ (ق 42) نفخه ثانيه الصَّيْدَ (مائده 95) شكارى ضاحِكاً (نمل 19) خندان بِضارِّينَ (بقره 102) گزند رسانندگان ضاقَ (هود 77) تنگ دل شد ضَالًّا (ضحى 7) راه گم كرده ضَبْحاً (عاديات 1) نفس زنان ضُحاها (نازعات 46) چاشت آن ضُحًى (اعراف 98) چاشتگاه الضُّحى‌ (ضحى 1) هنگام چاشت ضِدًّا (مريم 82) دشمن بِضُرٍّ* (انعام 17؛ زمر 38) (به) گزندى الضَّرَّاءِ (آل عمران 134) گزند الضَّرَّاءِ (اعراف 94) گزند و تنگى ضَرَبَ (نحل 76) پديد كرد ضُرِبَ (زخرف 57) صفت كرده شد ضَرَبْتُمْ (مائده 106) رفتيد ضَرَبْنا* (فرقان 39؛ روم 58) پديد كرديم ضَرِيعٍ (غاشيه 6) خار خشك زهردار ضِعافاً (نساء 9) سستان ضَعُفَ (حج 73) سستا ضِعْفٌ (اعراف 38) افزونى ضِعْفَ (اسراء 75) دوباره ضَعْفاً (انفال 66) سستى الضُّعَفاءِ (توبه 91) سستان، بيچارگان الضُّعَفاءُ (ابراهيم 21) سستان الضُّعَفاءُ (مؤمن 47) سستان، فرومايگان وَ ما ضَعُفُوا (آل عمران 146) (پس) بيچاره و سست نشدند ضِعْفَيْنِ (احزاب 68) دوباره ضَعِيفاً* (نساء 28؛ هود 91) سست ضِغْثاً (ص 44) دسته الضَّفادِعَ (اعراف 133) بزغها ضَلالٍ* (يوسف 8، ابراهيم 3) گم بودگى ضَلالِكَ (يوسف 95) گم بودگى خود بِضَنِينٍ (كوّرت 24) گمان برده ضِيزى‌ (نجم 22) كم و كاست طائِرَهُ (اسراء 13) اختر او طائِفٌ (اعراف 201) آينده طائِفٌ (قلم 19) گردنده بِطارِدِ (هود 29) راننده الطَّارِقِ (طارق 1) آينده به شب طاعِمٍ (انعام 145) خورنده الطَّاغُوتِ (نساء 76) ديو بت بِالطَّاغِيَةِ (حاقه 5) (به آن) گذرنده از حد طاغِينَ (صافات 30) از حد درگذرندگان طاغِينَ (قلم 31) گذرندگان از اندازه لِلطَّاغِينَ (نبأ 22) (مر) گذرندگان را الطَّالِبُ (حج 73) (آن) جوينده طِباقاً* (ملك 3؛ نوح 15) ته بر ته طَبَقاً (انشقاق 19) حال‌

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن( دهم هجرى) ترجمه لفظى- متون كهن    جلد : 1  صفحه : 675
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست