پى نگاشت ويرايش دوّم اكنون كه با يارى پروردگار ويرايش دوم ترجمه اين كتاب ماندگار آماده انتشار است خداى منان را سپاسگزارم كه به اين بنده كمترين توفيق عنايت فرمود كه يكبار ديگر ترجمه را با دقت از آغاز تا انجام از نظر بگذرانم و رسايى و زيبايى كلمات و سجع و وزن و آهنگ آيات را مورد بازبينى و بازخوانى قرار دهم، بدين اميد كه كارى در خور فرهيختگانِ پارسى زبان و ترجمهاى هر چه نزديكتر به فرهنگ و ادب قرآن فراهم آمده باشد. در اين راستا از صاحبنظران و قرآنپژوهانى كه بذل محبت فرموده و با ارسال ديدگاهها و نقطهنظرهاى خود بر غنا و استواى اين اثر افزودند و نگارنده را مورد تشويق قرار دادند به ويژه اساتيد بزرگوار دكتر سيدجعفر شهيدى، زندهياد دكتر محمدحسين روحانى، استاد احمد احمدى بيرجندى، مهندس اكبر طاهرى و ... نهايت تشكر و قدردانى را دارم. براى پژوهشگر سختكوش و نقّاد ترجمههاى قرآن كريم، برادر ارجمند حجةالاسلام والمسلمين جناب آقاى محمدعلى كوشا كه با دقت و حوصله اين ترجمه را مورد پيرايش و ويرايش قرار دادند و با نكتهسنجىهاى خود بر دقت و آراستگى آن افزودند توفيق خدمتِ هر چه بيشتر به ساحت قرآن كريم و سعادت و سربلندى دنيا و آخرت آرزومندم. از خوانندگان محترم، ادب دوستان و خادمان قرآن كريم نيز انتظار مىرود نارسايىها و كاستىهاى اين ترجمه را به رشته تحرير كشند و با ارائه به رسانهها و سايتها و مجلات، ميراث ماندگارى را براى دانشپژوهان قرآن كريم برجاى نهند و سرمايهاى را براى بازنگرى اين اثر در چاپهاى بعد فراهم آورند. وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ مگرم چشم سياه تو بياموزد كار ورنه مستورى و مستى همه كس نتواند