نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 159
68 پيامهاى پروردگارم را به شما مىرسانم و من براى شما خيرخواهى امينم. 69 آيا شگفت مىداريد كه از سوى پروردگارتان بر (زبان) مردى از شما پندى آمده باشد تا بيمتان دهد؟ و به ياد آوريد هنگامى را كه پس از قوم نوح شما را جانشين كرد و در آفرينش بر گستره (توانمندى) شما افزود، بنابراين نعمتهاى خداوند را به ياد آوريد باشد كه رستگار گرديد. 70 گفتند: آيا نزد ما آمدهاى تا ما تنها خداوند را بپرستيم و آنچه را پدرانمان مىپرستيدند وا نهيم؟ اگر راست مىگويى آنچه را كه به ما وعده مىدهى بر (سر) ما بياور! 71 گفت: بىگمان عذاب و خشمى از (سوى) پروردگارتان براى شما رقم خورده است آيا در نامهايى كه شما و پدرانتان آنها را نامگذارى كردهايد- (و) خداوند هيچ برهانى بر (تأييد) آنها نفرستاده است- با من چالش مىورزيد؟ پس چشم به راه (عذاب خداوند) بداريد كه من نيز با شما از چشم به راه داشتگانم. 72 پس او و همراهان او را با بخشايشى از خويش رهايى بخشيديم و ريشه [1] كسانى را كه نشانههاى ما را دروغ شمردند و مؤمن نبودند بركنديم. [2] 73 و به سوى (قوم) ثمود برادرشان صالح را (فرستاديم)؛ گفت: اى قوم من! خداوند را بپرستيد كه خدايى جز او نداريد؛ بىگمان برهانى از سوى پروردگارتان نزد شما آمده است، اين شتر خداوند است كه براى شما نشانهاى [3] است؛ او را رها كنيد تا بر زمين خداوند بچرد و به او آسيبى نرسانيد كه عذابى دردناك شما را فرو گيرد. [1]. دابر: آخرين بازمانده- معجم الالفاظ و الاعلام القرآنية، ص 168، ذيل «دبر». [2]. در اصل: «بريديم» است اما در زبان فارسى، ريشه را نمىبرند و برمىكنند. [3]. يا: معجزهاى.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 159