نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 428
سوره سبأ [11]* مكّى، 54 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 سپاس خداوند را كه آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن اوست و در جهان واپسين سپاس او راست و او فرزانه آگاه است. 2 آنچه را كه در زمين درون مىرود و آنچه از آن برون مىآيد و آنچه از آسمان فرود مىآيد و آنچه بدان فرا مىرود مىداند و او بخشاينده آمرزنده است. 3 و كافران گفتند براى ما رستخيز نخواهد آمد؛ بگو: چرا، سوگند به پروردگارم داننده غيب كه براى شما خواهد آمد؛ همسنگ ذرّهاى در آسمانها و زمين از (ديد) او دور نمىماند و خردتر و كلانتر از آن نيست مگر كه در كتابى روشن (آمده) است. 4 تا كسانى را كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند پاداش دهد؛ آنانند كه آمرزش و روزى ارزشمندى خواهند داشت. 5 و آنان كه در (انكار) آيات ما براى به ستوه آوردن [1] كوشيدند عذابى دردناك از كيفرى [2] (سخت) خواهند داشت. 6 و كسانى كه آنان را از دانش بهره دادهاند مىبينند كه آنچه از پروردگارت به سوى تو فرو فرستاده شده، راستين است و به راه (خداوند) پيروز ستوده، رهنمون مىگردد. 7 و كافران گفتند: آيا شما را به مردى رهنمون شويم كه به شما خبر مىدهد كه: چون يكسره پراكنده شديد [3] (و از بين رفتيد) دوباره آفرينشى نو خواهيد يافت؟ [11]*. سبأ: شهرى در عربستان قديم در ناحيه يمن كه ملكه آن به نام بلقيس مشهور بوده است.- فرهنگ معين، ج 5، ص 728. [1]. يا: پيشى گرفتن/ عاجز: زيد صاحبه: غالبه ليصيره الى العجز/ و فلان: ذهب و لم يوصل اليه- المعتمد، ذيل: عجز/ معاجزه: پيشى گرفتن- المستخلص، ص 118. [2]. رجز مانند رجس، به معنى پليدى است اما گاهى به معنى كيفر به كار رفته است. مؤلف مختار الصّحاح، مىگويد: «و اما قوله تعالى: رجزا من السّماء» فهو العذاب- مختار الصّحاح، ذيل ر ج ز. [3]. تمزيق: دريدن، پراكنده كردن- مصادر اللغة، ص 141.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 428