نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 577
48 پس ديگر ميانجيگرى ميانجىها براى آنها سودى ندارد. 49 آنان را چه مىشود كه از اين يادكرد رويگردانند؟ 50 گويى گورخرانى رمندهاند، 51 كه از شيرى گريخته باشند. 52 بلكه هر يك از آنان مىخواهد كه نوشتههايى سرگشاده به (خود) او دهند. 53 هرگز! بلكه اينان از جهان واپسين نمىهراسند. 54 هرگز! بىگمان اين يادكردى است. 55 كه هر كس خواهد از آن پند مىگيرد. 56 و پند نمىگيرند مگر كه خداوند بخواهد كه او سزيده پرهيختن و سزاوار آمرزيدن است. سوره قيامت [11]* مكّى، 40 آيه به نام خداوند بخشنده بخشاينده 1 نه، سوگند به روز رستخيز، 2 نه، و سوگند به روان سرزنشگر، 3 آيا آدمى مىپندارد هرگز استخوانهاى (پوسيده) او را فراهم نمىآوريم؟ 4 چرا، (فراهم مىآوريم) در حالى كه تواناييم كه (نقشهاى) سرانگشتان او را (نيز) سامان بخشيم. 5 بلكه آدمى بر آن است كه در آينده خويش، (نيز) گناه ورزد. 6 مىپرسد روز رستخيز چه هنگام است؟ 7 پس، آن هنگام كه چشم خيره شود. 8 و ماه، تيره گردد، 9 و خورشيد و ماه، به هم برآيند. 10 در آن روز آدمى مىگويد: گريزگاه كجاست؟ 11 هرگز! پناهگاهى نيست. 12 در آن روز تنها قرارگاه، نزد پروردگار توست. 13 در آن روز آدمى را از آنچه كرده يا نكرده است، [1] آگاه مىكنند. 14 آرى، (آن روز) آدمى بر خويشتن گواهى بيناست. [2] 15 هر چند بهانههايش را پيش آورد. 16 زبانت را به (خواندن) آن مگردان تا در (كار) آن شتاب كنى. 17 گردآورى و خواندن آن با ماست. 18 پس چون بخوانيمش، از خواندن آن پيروى كن. 19 سپس شرح آن (نيز) با ماست. [11]*. قيامت: رستخيز. [1]. در اصل: آنچه پيش فرستاده يا واپس نهاده است. [2]. البصيرة: الحجّة و الاستبصار فى الشّى جعله هو البصيرة كما تقول للرّجل: انت حجّة على نفسك- مختار الصّحاح، ذيل ب ص ر.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 577