نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 617
[پىنگاشتها] پىنگاشت مترجم در چاپ اول به نام خداوند بخشنده بخشاينده سرانجام، ترجمه فارسى واپسين آيه قرآن كريم را [1] با لطف و عنايت خداوند به پايان بردم؛ سجده سپاس به جاى آوردم و دو ركعت نماز به شكرانه خواندم كه به من توفيق اين كار سترگ را عنايت فرمود. به سعى خود نتوان برد پى به گوهر مقصود خيال بود كه اين كار بىحواله برآيد [2]
كار ترجمه و بازنگرى و مقابله با تفاسير معتبر و مراجعه به فرهنگها براى يافتن معادلهاى فارسى بهتر و پرداخت و صيقل آن، كه صبح روز مبارك جمعه نهم مهرماه 1378، روز ميلاد مسعود حضرت زهرا سلام اللّه عليها، با بىبضاعتى در تاجيكستان بدان پرداخته بودم، تا در غربت شهر دوشنبه، پايتخت اين كشور، مونسم و ان شاء اللّه در آخرت، دستاويز نجاتم باشد، پس از پنج سال، غروب جمعه 14 مرداد ماه 1383، همچنان برابر با شب ميلاد حضرت فاطمه سلام الله عليها، در تهران به پايان رسيد، «ختامه مسك»، و الحمد للّه اوّلا و آخرا. يك سال آخر [از اين مدّت] را كه از تاجيكستان به تهران بازگشته بودم [1]. در بين عامّه مردم تاجيكستان، در شعرى مردمى، شمار آيات قرآن 6666 آيه قلمداد شده است: آيه قرآن كه جان و دلكش است شش هزار و ششصد و شصت و شش است
يكهزارش وعده، يك ديگر وعيد يك دگر امر و دگر نهى شديد
يك هزار آن، مثال و اعتبار يك هزارش را قصصها برشمار
پانصدش بحث حلال است و حرام صد دعا و سجده، ورد صبح و شام
شصت و شش منسوخ و ناسخ- اى جناب! - فهم كن، و اللّه اعلم بالصّواب
امّا شمار دقيق آيات، «طبق معتبرترين قول كه ابو عبد الرّحمن بن حبيب سلمى از امير المؤمنين على (ع) نقل كرده و امام شاطبى آن را در ناظمة الزهر آورده است، 6236 آيه است.» (- قرآن كريم، ترجمه استاد خرّمشاهى، قطع رحلى، پيوستها، ص 653، به نقل از تاريخ قرآن راميار، ص 570). [2]. حافظ.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : گرمارودى، سيد على جلد : 1 صفحه : 617