195 آنگاه پروردگارشان به آنان پاسخ داد [1] كه: من پاداش انجام دهنده هيچ كارى را از شما چه مرد و چه زن- كه همانند يكديگريد- تباه نمىگردانم بنابراين بىگمان از گناه آنان كه مهاجرت كردند و از ديار خود رانده شدند و در راه من آزار ديدند و كارزار كردند يا كشته شدند چشم مىپوشم و آنان را به بوستانهايى در خواهم آورد كه از بن آنها جويباران روان است، به پاداشى از نزد خداوند؛ و پاداش نيك (تنها) نزد خداوند است. 196 جنب و جوش كافران در شهرها تو را نفريبد. 197 (زندگى اين جهان) برخوردارى اندكى است سپس جايگاه آنان دوزخ خواهد بود و اين بستر، بد است. 198 اما كسانى را كه از پروردگارشان پروا كردهاند، بوستانهايى است كه از بن آنها جويباران روان است، در آنها جاودانند، به پذيرايى از نزد خداوند و آنچه نزد خداوند است براى نيكوكاران بهتر است. 199 و بىگمان برخى از اهل كتاب كسانى هستند كه به خداوند و به آنچه براى شما و براى آنها فرو فرستادهاند، ايمان دارند؛ براى خداوند فروتنى مىورزند و آيات خداوند را به بهاى كم نمىفروشند؛ آنانند كه پاداششان نزد پروردگار آنهاست؛ بىگمان خداوند حسابرس سريع است. 200 اى مؤمنان! شكيبايى ورزيد و يكديگر را به شكيب فرا خوانيد [2] و از مرزها نگهبانى كنيد [3] و از خداوند پروا بداريد باشد كه رستگار شويد. سوره نساء [11]* مدنى، 176 آيه [1]. استجابه: پاسخ كردن- مصادر اللغة، ص 331. [2]. يا: هم شكيبى كنيد. [3]. يا: مرزبانى كنيد/ مرابطه: در ثغر (- مرز، بيمگاه) مقيم شدن و بستن اسب- همان، ص 206. [11]*. نساء: زنان. نسوة و نسوان و نساء، هر سه جمع بىقاعده براى «امرأة»، از غير لفظ اين كلمهاند.