نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 106
4/ 176 [اى پيامبر] از تو [دربارهى كلاله] فتوا مىخواهند، بگو «خداوند دربارهى [ميراث] كلاله [خواهر و برادر مردهاى كه فرزند و پدر و مادر نداشته باشد] فتوا مىدهد كه اگر مردى بميرد و فرزندى نداشته باشد و خواهرى داشته باشد، نصف ميراث از آن آن [خواهر] است، و آن [برادر نيز] از خواهر ارث مىبرد اگر آن خواهر فرزندى نداشته باشد. پس اگر خواهران دو نفر باشند، دو سوّم ميراث براى آن دو است و اگر چند برادر و خواهر باشند، آنگاه بهرهى مرد برابر با بهرهى دو زن است. خداوند براى شما [احكام خود را] بيان مىفرمايد تا مبادا گمراه شويد و خداوند به هر چيزى داناست.» (176) رجالا: بدل از اخوة. 5. [سورهى مائده (نعيم آسمانى) مدنى، 120 آيه] به نام خداوند بخشندهى مهربان 5/ 1 هان! اى كسانى كه ايمان آوردهايد، به پيمانها وفا كنيد. [خوردن گوشت] چهارپايان زبان بسته براى شما حلال شده است، جز آن چه [حكمش] بر شما خوانده شود، در حالى كه شكار را در حال احرام حلال مشماريد. به راستى خداوند هر چه بخواهد حكم مىكند (1) بهيمه: نائب فاعل. الّا: حرف استثناء. ما: مستثنى، محلا منصوب و ضمير مستتر (هو) نائب فاعل يتلى. غير: حال از ضمير لكم. واو: حاليّه. ما: مفعول به، محلا منصوب. 5/ 2 هان! اى كسانى كه ايمان آوردهايد، حرمت شعاير الهى و ماه حرام و قربانى بىنشان و قربانىهاى قلّادهدار و پويندگان بيت الحرام را كه از پروردگار فضل و خوشنودى مىجويند، نگاه داريد. و چون از احرام بيرون آمديد، مىتوانيد صيد بكنيد، و البتّه دشمنى قومى كه شما را از مسجد الحرام بازداشتند، وادارتان نكند كه از حدّ خود تجاوز كنيد. و در نيكى و تقوا همكارى كنيد و در گناه و تجاوز همدستى نكنيد، و از خداوند بترسيد، قطعا خداوند سخت كيفر است (2) لا: سه مورد كه بر سر افعال آمده، حرف نهى جازم و چهار مورد كه بر سر اسماء آمده حرف زايد براى تأكيد نفى است.
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 106