نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 267
15/ 91 همان كسانى كه قرآن را بخش بخش كردند (91) الّذين: اسم موصول، صفت (المقتسمين) عضين: مفعول به دوّم. 15/ 92 پس سوگند به پروردگارت كه [در قيامت] حتما از همگى آنان سؤال خواهيم كرد (92) واو: واو قسم. لام: لام قسم، نون: نون تاكيد و اجمعين: تاكيد براى ضمير (هم) 15/ 93 از آن چه انجام مىدادند (93) جملهى يعملون: خبر كانوا، محلا منصوب. 15/ 94 پس به آن چه مأمور شدهاى، آشكار كن و از مشركان روى بگردان (94) 15/ 95 به راستى ما تو را [از شرّ] استهزاكنندگان كفايت [محافظت] مىكنيم (95) المستهزئين: مفعول به دوّم، علامت نصب آن (ياء) و (نون) عوض از تنوين در مفرد آن (مستهزئ) است. 15/ 96 همان كسانى كه با خداوند، خدايى ديگر را قرار مىدهند. پس به زودى [نتايج اعمال خود را] خواهند دانست (96) الّذين: صفت المستهزئين. مع: مفعول فيه، ظرف مكان. آخر: صفت الها و چون صفت بر وزن (افعل) غير منصرف است تنوين نمىپذيرد. 15/ 97 و به يقين مىدانيم كه سينهات از آن چه مىگويند تنگ مىشود (97) 15/ 98 پس به همراه ستايش پروردگارت تسبيحگوى و از ساجدان باش (98) 15/ 99 و پروردگارت را عبادت كن تا اين كه تو را يقين [مرگ] فرارسد (99) حتى: حرف غايت و جرّ مقدّر به (ان) ناصبه. 16. [سورهى نحل (زنبور عسل)، مكّى، 128 آيه] به نام خداوند بخشندهى مهربان 16/ 1 امر خداوند [براى مجازات مشركان] فرا مىرسد، پس آن را با عجله مخوانيد. او منزّه و فراتر است از آن چه [با او] شريك مىسازيد (1) سبحان: مفعول مطلق براى فعل محذوف (اسبّح) و هاء: مضاف اليه، محلا مجرور. تعالى: فعل ماضى و (هو) مستهز فاعل آن. عمّا- عن: حرف جرّ+ ما: اسم موصول، محلا مجرور. 16/ 2 [خداوند] فرشتگان را با روح [وحى و فرشتهى وحى]، به امر خويش بر هركس از بندگانش كه بخواهد نازل مىكند كه هشدار دهيد كه به يقين هيچ خدايى جز من نيست. پس از [محافظت با احكام] من پروا كنيد (2) ان: حرف تفسير. هاء: اسم (انّ)، محلا منصوب. جملهى لا اله الّا انا: خبر (انّ)، محلا مرفوع. لا: لاء نفى جنس، اله: اسم آن، محلا منصوب و خبرش (موجود) محذوف است. الّا: حرف استثناء و انا: بدل از خبر محذوف، محلا مرفوع. 16/ 3 آسمانها و زمين را به حق آفريده است، او فراتر است از آن چه [با او] شريك مىسازيد (3) 16/ 4 انسان را از نطفهاى آفريده است، آنگاه او ستيزهگرى آشكار است (4) اذا: فجائيّه. هو: مبتدا، محلا مرفوع. 16/ 5 و چهار پايان را براى شما آفريد كه در آنها براى شما گرمى [پوست] و منافع [ديگر] است و نيز از [شير و گوشت] آنها مىخوريد (5) الانعام: مفعول به براى فعل محذوف بر اشتغال. 16/ 6 و در آنها براى شما آنگاه كه از چرا بازمىگردانيد و آنگاه كه به چرا مىبريد، شكوه و زيبايى هست (6) حين: مفعول فيه، ظرف زمان.
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 267