نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 285
17/ 28 و اگر به خاطر جستن رحمتى از پروردگارت كه به آن اميد دارى، از آنان [خويشاوند و مسكين و در راه مانده] رو بگردانى، پس با آنان به نرمى سخن بگو (28) امّا- ان: حرف شرط جازم+ ما: حرف زايد. ابتغاء: مفعول له. 17/ 29 و دستت را [از بخل خود] بر گردنت زنجير مكن و نيز آن را [از تبذيرت] تمامى باز مگشا كه ملامت زده و درمانده بنشينى (29) مغلولة: مفعول به دوّم. كلّ: جانشين مفعول مطلق. ملوما و محسورا: هر دو مورد حال است. 17/ 30 بىگمان پروردگارت روزى [خود] را براى هر كه خواهد مىگشايد و مىبندد، به يقين او به بندگانش آگاه بيناست (30) 17/ 31 و فرزندان خود را از بيم فقر مكشيد، ما ايشان را و شما را روزى مىدهيم. قطعا كشتن ايشان خطايى بزرگ است (31) خشيه: مفعول له. اياكم: ضمير منفصل، مفعول به، محلا منصوب، معطوف به (هم) 17/ 32 و به زنا نزديك مشويد، به يقين آن كارى زشت و راهى بد است (32) الزّنى: مفعول به، تقديرا منصوب. ساء: فعل ماضى ذمّ، فاعل آن ضمير مستتر (هو) و سبيلا: تمييز و مخصوص به ذمّ (هو) محذوف است. 17/ 33 و كسى را كه خداوند حرام كرده است، جز به حق مكشيد، و هركس مظلوم كشته شود، به راستى كه براى ولىّ او حجّتى [ديه و قصاص] مقرّر داشتهايم، پس او نبايد در قتل زيادهروى كند، زيرا او [مقتول و ولىّ از طرف شرع] يارى شده است (33) الّتى: اسم موصول، صفت (النفس) الّا: حرف حصر. من: حرف شرط جازم، مبتدا، محلا مرفوع. مظلوما: حال. 17/ 34 و به مال يتيم جز به شيوهاى كه آن نيكوتر است، نزديك مشويد تا به بلوغ خود رسد، و به عهد وفا كنيد، به يقين از عهد پرسيده خواهد شد (34) الّا: حرف حصر. هى: مبتدا، محلا مرفوع. حتّى: حرف غايت و جرّ مقدّر به (ان) ناصبه. 17/ 35 و چون پيمانه پيماييد كاملى بپيماييد و با ترازوى درست وزن كنيد كه اين بهتر و نيكفرجامتر است (35) تاويلا: تمييز. 17/ 36 و از آن چه به آن علمى ندارى پيروى مكن زيرا كه گوش و چشم و دل، هر كدام از آنها مسئولند (36) ما: اسم موصول، مفعول به، محلا منصوب. كل: مبتدا، اولئك: مضاف اليه، محلا مجرور. 17/ 37 و در زمين مغرورانه راه مرو، قطعا تو هرگز زمين را نتوانى شكافت و در بلندى هرگز به كوهها نتوانى رسيد (37) مرحا: حال، طولا: تمييز. 17/ 38 همهى اينها گناهانش نزد پروردگارت ناپسند است (38) كلّ: مبتدا، ذلك: مضاف اليه، محلا مجرور، سيّئه: اسم كان و هاء: مضاف اليه، محلا مجرور و مكروها: خبر كان.
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 285