responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 360


25/ 3
و [مشركان‌] به جاى او خدايانى برگزيدند كه چيزى خلق نكرده‌اند، در حالى كه خود خلق شده‌اند و براى خودشان نيز اختيار زيان و سودى را ندارند و اختيار مرگ و حيات و رستاخيزى ندارند (3)
25/ 4
و كسانى كه كفر ورزيدند، گفتند: «اين [كتاب قرآن‌] جز دروغى نيست كه آن را بربافته است، و گروهى ديگر او را بر آن يارى داده‌اند.» به تحقيق ستم و ناروايى پيش آوردند (4) ان:
حرف نفى، هذا: مبتدا، محلا مرفوع. الّا: حرف حصر، افك: خبر. ظلما: مفعول به.
25/ 5
و [كافران‌] گفتند: « [اين كتاب قرآن‌] افسانه‌هاى پيشينيان است كه آن‌ها را براى خود نوشته است و صبح و شام بر او خوانده مى‌شود.» (5) اساطير: خبر براى مبتداى (هو) محذوف.
بكرة: مفعول فيه، ظرف زمان.
25/ 6
بگو: «آن را كسى نازل كرده است كه راز آسمان‌ها و زمين را مى‌داند، به راستى او خطاپوش خطابخش است.» (6)
25/ 7
و گفتند: «اين چه پيامبرى است كه غذا مى‌خورد و در بازارها راه مى‌رود، چرا فرشته‌اى به جانب او فرستاده نشده است كه به همراه او هشداردهنده باشد؟» (7)
25/ 8
«يا چرا گنجى بر او افكنده نمى‌شود و يا باغى ندارد كه از [ميوه‌هاى‌] آن بخورد؟» و ظالمان [مشركان‌] گفتند: «جز از مردى سحر زده پيروى نمى‌كنيد.» (8) الّا: حرف حصر، رجلا:
مفعول به.
25/ 9
بنگر كه چگونه براى تو مثل‌ها زدند و گمراه شدند، پس نمى‌توانند راهى بيابند (9) كيف:
اسم استفهام، حال، محلا منصوب و عاملش (ضربوا) است.
25/ 10
بزرگ است كسى كه اگر بخواهد بهتر از اين را براى تو پديد مى‌آورد: باغ‌هايى كه از زير [درختان‌] آن رودها روان است و براى تو قصرها قرار مى‌دهد (10)
25/ 11
بلكه قيامت را تكذيب كرده‌اند و براى كسى كه قيامت را تكذيب كند، آتشى سوزان آماده ساخته‌ايم (11) بل: حرف اضراب.

نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 360
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست