نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 406
30/ 16 و امّا كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما و لقاى آخرت را تكذيب كردند، آنان در عذاب احضار مىشوند (16) امّا: حرف شرط و تفصيل. 30/ 17 هنگامى كه به شامگاه وارد مىشويد و هنگامى كه به صبح در مىآييد، خداوند را تسبيح گوييد (17) سبحان: مفعول مطلق براى فعل محذوف (سبّحوا) و اللّه: مضاف اليه. حين: مفعول فيه، ظرف زمان. 30/ 18 و نيز در آسمانها و زمين و شامگاهان، و آنگه كه در ظهر وارد شويد، سپاس او راست (18) عشيا: مفعول فيه، ظرف زمان. 30/ 19 زنده را از مرده بيرون آورد و، مرده را از زنده بيرون آورد و، زمين را بعد مرگش زنده سازد، و بدين گونه شما از گورها بيرون آورده شويد (19) كذلك: مفعول مطلق عاملش (تخرجون) 30/ 20 و از آيات او اين است كه شما را از خاك آفريد، پس همينكه شما انسان شديد [در روى زمين] پراكنده گشتيد (20) اذا: مفاجاة. 30/ 21 و از آيات او اين است كه براى شما از خودتان جفتهايى آفريد كه با آنان آرام يابيد و در بين شما دوستى و مهربانى نهاد، به راستى در اين [امر] براى قومى كه تفكّر مىكنند، مايههاى عبرت است (21) 30/ 22 و از آيات او آفرينش آسمانها و زمين و اختلاف زبانهاى شما و رنگهاى شما است. بدون شك در اين [امر] براى دانايان مايههاى عبرت است (22) 30/ 23 و از آيات او خواب شما در شب و روز، و روزى جستن شما از فضل او است. قطعا در اين نيز براى قومى كه مىشنوند، مايههاى عبرت است (23) 30/ 24 و از آيات او اين است كه به خاطر بيم و اميد برق را به شما مىنماياند و از آسمان آبى فرومىفرستد كه به وسيلهى آن زمين را بعد از مردنش زنده مىسازد. واقعا در اين هم براى قومى كه تعقّل مىورزند، مايههاى عبرت است (24) خوفا: مفعول له.
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 406