نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 465
39/ 57 يا بگويد: «اگر به راستى خداوند مرا هدايت كرده بود، حتما از پرهيزگاران مىشدم.» (57) لو: حرف شرط غير جازم، و لام: جواب آن شرط است. 39/ 58 يا وقتى كه عذاب را ببيند، گويد: «كاشكى واقعا مرا بازگشتى [به دنيا] بود، آنگاه از نيكوكاران مىشدم.» (58) 39/ 59 آرى، آيات من به سوى تو آمد، آنگاه تو آنها را تكذيب كردى و كبر ورزيدى و از كافران شدى (59) بلى: حرف جواب. 39/ 60 و در روز قيامت آنان را كه بر خداوند دروغ بستهاند، مىبينى كه چهرههايشان سياه است. آيا جايگاه متكبّران در جهنّم نيست؟ (60) مثوى: اسم براى (ليس) تقديرا مرفوع. 39/ 61 و خداوند كسانى را كه تقوا پيشه كردهاند براى رستگار شدنشان نجات بخشد، ديگر نه عذاب به آنان مىرسد و نه ايشان اندوهگين شوند (61) 39/ 62 خداوند خالق همه چيز است و او بر هر چيزى نگهبان است (62) 39/ 63 كليدهاى آسمانها و زمين از آن اوست، و آنان كه به آيات الهى كفر ورزيدهاند آنان همان زيانكارانند (63) 39/ 64 بگو: «هان، اى نادانان! آيا مرا فرمان مىدهيد كه غير خدا را پرستش كنم؟» (64) 39/ 65 و به راستى بر تو و بر كسانى كه قبل از تو بودهاند وحى شده است كه اگر شرك ورزى قطعا عملت تباه مىشود و حتما از زيانكاران خواهى شد.» (65) لام: هر دو لام قسم و نون: نون تاكيد ثقيله. 39/ 66 بلكه خداوند را پرستش كن و از شكرگزاران باش (66) بل: حرف اضراب انتقالى. 39/ 67 و خداوند را چنان كه حق ارجمند اوست ارج ننهادند، در حالى كه تمام زمين در روز قيامت در قبضه اقتدار اوست و آسمانها نيز به دست قدرت او در هم پيچيده شود، منزّه است او و برتر است از آن چه شرك مىورزند (67) حق: جانشين مفعول مطلق. جميعا: حال از (الارض) سبحان: مفعول مطلق براى فعل (اسبّح) محذوف.
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 465