responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 475


40/ 67
او كسى است كه شما را از خاك، سپس از نطفه، سپس از خون بسته آفريد. سپس شما را به شكل طفلى [از رحم مادر] بيرون آورد تا به كمال بلوغ خود برسيد، سپس تا اين كه پير شويد، و از ميان شما كسانى قبل از [پيرى‌] بميرد و تا به اجلى معيّن برسيد، و باشد كه شما تعقّل كنيد (67) طفلا: حال از ضمير (كم)، لام: هر دو لام تعليل مقدّر به (ان) ناصبه. اشدّ: مفعول به.
شيوخا: خبر براى (كان) من: مبتداى مؤخّر، محلا مرفوع. جمله‌ى تعقلون: خبر براى (لعل) محلا مرفوع.
40/ 68
او كسى است كه زنده مى‌كند و مى‌ميراند و چون امرى را اراده فرمايد، تنها به آن گويد:
«موجود باش» بى‌درنگ موجود مى‌شود (68)
40/ 69
آيا نديده‌اى كسانى كه در آيات الهى مجادله مى‌كنند، كه چگونه به انحراف كشيده مى‌شوند (69) انّى: اسم استفهام، به معنى (كيف) حال، محلا منصوب.
40/ 70
همان كسانى كه كتاب [آسمانى‌] و آن چه پيامبران خود را براى آن به رسالت فرستاده‌ايم، تكذيب مى‌كنند؛ به زودى [حقايق را] خواهند دانست (70) الّذين: بدل از (الّذين) در آيه‌ى پيشين.
40/ 71
آن‌گاه كه غل‌ها در گردن‌هايشان باشد و با زنجيرها كشيده شوند (71)
40/ 72
در ميان آب جوشان، سپس در درون آتش سوخته شوند (72)
40/ 73
سپس به ايشان گفته شود: «آن چه در برابر خداوند شريك مى‌ساختيد، كجايند؟» (73) اين:
اسم استفهام، مفعول فيه، ظرف مكان، محلا منصوب. ما: مبتداى مؤخّر، محلا مرفوع و خبرش محذوف است.
40/ 74
گويند: «از نظر ما گم شدند، بلكه ما قبلا نيز چيزى را به پرستش نمى‌خوانديم؛» بدين گونه خداوند كفرورزان را گمراه مى‌گرداند (74) بل: حرف اضراب (روى برگردانيدن) كذلك:
مفعول مطلق، عاملش (يضلّ)
40/ 75
اين [كيفر] به خاطر آن است كه در روى زمين به ناحق شادى مى‌كرديد و نيز به خاطر آن است كه به تكبّر راه مى‌رفتيد (75) ذلكم: مبتدا، محلا مرفوع.
40/ 76
از درهاى جهنّم وارد شويد كه جاودانه در آنيد، و جايگاه متكبّران چه بد است (76) خالدين: حال از فاعل (ادخلوا) بئس: فعل ذمّ و مثوى: فاعل آن، محلا مرفوع و مخصوص به ذمّ (جهنّم) محذوف است.
40/ 77
پس صبر پيشه كن، به يقين وعده‌ى الهى حق است، اگر پاره‌اى از آن چه به ايشان وعده داده‌ايم به تو نشان بدهيم يا [قبل از آن‌] جان تو را بستانيم، به هر صورت به سوى ما بازگردانده مى‌شوند (77) امّا- ان: حرف شرط جازم+ ما: حرف زايد. الّذى: مضاف اليه.

نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 475
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست