responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 556


64. [سوره‌ى تغابن (حسرت، زيانمندى) مدنى، 18 آيه‌]
به نام خداوند بخشنده‌ى مهربان‌
64/ 1
آن چه در آسمان‌ها و آن چه در زمين است خداوند را تسبيح مى‌گويند، فرمانروايى از آن اوست و ستايش نيز از آن اوست و او بر هر چيزى تواناست (1) ما: اسم موصول، فاعل، محلا مرفوع.
64/ 2
او كسى است كه شما را آفريده است، آن‌گاه بعضى از شما كافرند و بعضى از شما مؤمن‌اند، و خداوند به آن چه عمل مى‌كنيد، بيناست (2)
64/ 3
آسمان‌ها و زمين را به حق آفريد و شما را صورتگرى كرد و پيكرهاى شما را نيكو ساخت، و بازگشت به سوى اوست (3)
64/ 4
آن چه در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و آن چه نهان مى‌داريد و آن چه آشكار مى‌كنيد، مى‌داند و خداوند به راز سينه‌ها داناست (4) ما: مورد اوّل و دوّم اسم موصول، مفعول به، محلا منصوبند.
64/ 5
آيا خبر كسانى كه قبل از اين كفر ورزيده‌اند به شما نرسيده است كه فرجام بد كارشان را چشيدند و براى آنان عذابى دردناك هست؟ (5) الّذين: اسم موصول، مضاف اليه، محلا مجرور. قبل: اسم ظرفى، مبنى بر ضمّ، محلا مجرور.
64/ 6
اين [عقوبت‌] به خاطر آن است كه پيامبرانشان براى ايشان دلايل روشن آوردند، آن‌گاه ايشان گفتند: «آيا بشرى مى‌خواهد ما را هدايت كند؟» پس كفر ورزيدند و روى گردانيدند و خداوند بى‌نيازى نمود، و خداوند بى‌نياز ستوده است (6)
64/ 7
كسانى كه كفر ورزيده‌اند، پنداشته‌اند كه همانا هرگز برانگيخته نمى‌شوند. بگو: «آرى، سوگند به پروردگارم كه حتما برانگيخته خواهيد شد، سپس شما را به آن چه عمل كرده‌ايد، آگاه خواهد ساخت، و اين امر بر خداوند آسان است» (7) ان: مخفّفه از مثقّله و اسم آن ضمير (هم) محذوف است. بلى: حرف جواب.
64/ 8
پس به خداوند و پيامبرش و نورى [قرآنى‌] كه نازل كرده‌ايم ايمان آوريد، و خداوند به آن چه عمل مى‌كنيد آگاه است (8) الّذى: اسم موصول، صفت براى (النور) محلا مجرور.
64/ 9
روزى كه شما را براى روز جمع گرد آورد، آن روز تغابن [حسرت و زيانمندى‌] است و هركس به خداوند ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد، بدى‌هايش را از او مى‌زدايد و او را به باغ‌هاى بهشت كه از زير [درختان‌] آن رودها روان است، درآورد، كه هميشه- جاودانه- در آنند، اين رستگارى بسيار بزرگ است (9) من: اسم شرط جازم، مبتدا، محلا مرفوع.
خالدين: حال از ضمير غايب (هاء) در (يدخله)، ابدا: مفعول فيه، ظرف زمان.

نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 556
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست