responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 579


76/ 6
چشمه‌اى كه بندگان الهى از آن مى‌نوشند، و هر گونه بخواهند آن را جارى مى‌سازند (6) عينا: بدل از (كافور)
76/ 7
آنان به نذر خود وفا مى‌كنند، و از روزى كه شرّ آن گسترده است، مى‌هراسند (7)
76/ 8
و طعام را با وجود دوست داشتنش به مسكين و يتيم و اسير اطعام مى‌كنند (8)
76/ 9
[و گويند:] ما تنها به خاطر خوشنودى خداوند شما را اطعام مى‌كنيم، از شما هيچ اجرى و سپاسى نمى‌خواهيم (9) لا: حرف نفى و دوّمى حرف زايد براى تاكيد نفى.
76/ 10
به راستى ما از پروردگارمان در روزى كه عبوس و دشوار است، مى‌ترسيم (10)
76/ 11
پس خداوند ايشان را از شرّ آن روز نگه دارد و به ايشان خرّمى و شادمانى ارزانى دارد (11)
76/ 12
شرّ و نضره: هر دو مفعول به دوّم است.
و ايشان را به خاطر صبرى كه ورزيده‌اند باغ‌هاى بهشت و پرنيان پاداش دهد (12)
76/ 13
در آنجا تخت‌ها تكيه كرده، در آنجا نه آفتابى و نه سرماى سختى بينند (13) متّكئين:
حال از ضمير (هم)، لا: حرف زايد براى تاكيد نفى.
76/ 14
و سايه‌هاى آن [درختان بهشتى‌] به ايشان نزديك باشد، و چيدن ميوه‌هايش بسيار دسترس باشد (14) دانية: معطوف بر (متّكئين)
76/ 15
و پيرامون آنان ظرف‌هايى سيمين و پياله‌هايى كه بلورين است، به گردش درآورند (15)
76/ 16
بلورهايى سيمين كه آن‌ها را به اندازه بپيمايند (16) قوارير: بدل از (قوارير اوّل)
76/ 17
و در آنجا به ايشان جامى بنوشانند كه آميزه‌ى آن زنجبيل است (17)
76/ 18
از چشمه‌اى در آنجا كه سلسبيل ناميده مى‌شود (18) عينا: بدل از (زنجبيلا)
76/ 19
و پسران جاودانى در پيرامون آنان به گردش درآيند، هرگه بر ايشان بنگرى، ايشان را مانند مرواريد پراكنده تصور بكنى (19) لؤلؤا: مفعول به دوّم.
76/ 20
و هرگه كه آنجا نظر افكنى، نعمت و ملك گرانى نگرى (20) ثم: مفعول فيه، ظرف مكان.
76/ 21
بر بالاى آن جامه‌هايى از ديباى ظريف سبز و ديباى ستبر است، و به دست‌بندهاى سيمين آراسته شده‌اند، و پروردگارشان به ايشان شرابى پاكيزه بنوشاند (21) عاليهم: ظرف مكان، خبر مقدّم، محلا مرفوع و ثياب: مبتداى مؤخّر، حلّوا: فعل مجهول و واو: نايب فاعل آن، محلا مرفوع. شرابا: مفعول به دوّم.
76/ 22
قطعا اين پاداشى براى شماست، و سعى شما مشكور است (22)
76/ 23
به راستى ما خود قرآن را بر تو به تدريج فروفرستاده‌ايم (23) نحن: تاكيد بر ضمير (نا)
76/ 24
پس در برابر حكم پروردگارت شكيبايى ورز، و از آنان از هيچ گناهكارى يا ناسپاسى اطاعت مكن (24) او: حرف عطف.
76/ 25
و در هر بامداد و شامگاهى اسم پروردگارت را ياد كن (25) بكرة: مفعول فيه، ظرف زمان.

نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر    جلد : 1  صفحه : 579
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست