نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 581
77/ 20 آيا شما را از آبى ناچيز نيافريدهايم؟ (20) 77/ 21 و آن را در جايگاهى استوار ننهادهايم (21) 77/ 22 تا مدّتى معلوم (22) 77/ 23 پس به اندازه نهاديم و چه نيك اندازه گيريم (23) القادرون: فاعل فعل (نعم) 77/ 24 در چنين روز واى بر كذبورزان (24) 77/ 25 آيا زمين را فراگيرنده قرار نداديم؟ (25) 77/ 26 هم براى زندگان، هم براى مردگان (26) احياء: مفعول به براى (كفاتا) 77/ 27 و در آن كوههاى بلند نهاديم و به شما آبى گوارا نوشانديم (27) 77/ 28 در چنين روز واى بر كذبورزان (28) 77/ 29 به جانب چيزى كه تكذيبش مىكرديد، برويد (29) 77/ 30 به جانب دودى كه داراى سه شاخهى [آتش زا] است برويد (30) 77/ 31 كه نه سايهافكن است و نه از شعلهى آتش بازمىدارد (31) 77/ 32 بدون شك آن شعلههايى همانند قصر پرتاب مىكند (32) 77/ 33 گويى كه آنها شترانى زردفاماند (33) 77/ 34 در چنين روز واى بر كذبورزان (34) 77/ 35 اين روزى است كه سخن نگويند (35) 77/ 36 و به ايشان رخصت ندهند كه عذرخواهى كنند (36) 77/ 37 در چنين روز واى بر كذبورزان (37) 77/ 38 اين روز داورى است، شما و پيشينيان را گرد مىآوريم (38) 77/ 39 اگر نيرنگى داريد براى من به كار بريد (39) نون: در (كيدون) نون وقايه و (ياء) متكلم به مناسبت از آخر آن حذف شده است. 77/ 40 در چنين روز واى بر كذبورزان (40) 77/ 41 راستى كه پارسايان زير سايهساران و در كنار چشمهسارانند (41) 77/ 42 و ميوههايى كه ميل مىكنند (42) 77/ 43 به خاطر اعمالى كه انجام دادهايد، گوارا بخوريد و بنوشيد (43) هنيئا: حال از (كلوا) 77/ 44 بدون شك ما نيكوكاران را اين چنين پاداش دهيم (44) 77/ 45 در چنين روز واى بر كذبورزان (45) 77/ 46 [اى كافران! شما در دنيا] بخوريد و اندكى برخوردار شود، بىشك شما گنهكاريد (46) قليلا: جانشين مفعول مطلق. 77/ 47 در چنين روز واى بر كذبورزان (47) 77/ 48 و هرگاه به آنان گفته مىشد: «ركوع كنيد»، ركوع نمىكردند (48) 77/ 49 در چنين روز واى بر كذبورزان (49) 77/ 50 پس به كدامين سخن بعد از آن ايمان مىورزند؟ (50)
نام کتاب : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن نویسنده : برزى، اصغر جلد : 1 صفحه : 581