responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن    جلد : 1  صفحه : 602


106. [سوره‌ى قريش، مكّى، 4 آيه‌]
به نام خداوند بخشنده‌ى مهربان‌
106/ 1
به خاطر الفت گرفتن قريش (1)
106/ 2
الفت گرفتنشان در كوچ زمستانى و تابستانى (2) ايلافهم: بدل از (ايلاف)، رحلة: مفعول به براى مصدر (ايلافهم)
106/ 3
پس بايد پروردگار اين خانه را عبادت كنند (3) هذا: مضاف اليه، محلا مجرور. البيت:
بدل از (هذا)
106/ 4
همان كسى كه در گرسنگى اطعامشان داد، و از بيم ايمنشان ساخت (4) الّذى: اسم موصول، صفت براى (ربّ) محلا منصوب.
107. [سوره‌ى ماعون (زكات) مكّى، 7 آيه‌]
به نام خداوند بخشنده‌ى مهربان‌
107/ 1
آيا ديده‌اى كسى را كه روز جزا را تكذيب مى‌كند؟ (1) الّذى: اسم موصول، مفعول به، محلا منصوب.
107/ 2
اين همان كسى است كه يتيم را از خود مى‌راند (2) فاء: حرف ربط براى جواب شرط مقدّر. ذلك: اسم اشاره، مبتدا، محلا مرفوع و الّذى: اسم موصول، خبر، محلا مرفوع.
107/ 3
بر اطعام مسكين ترغيب نمى‌كند (3)
107/ 4
پس واى بر آن نمازگزاران (4) ويل: مبتدا، للمصلين: خبر، محلا مرفوع.
107/ 5
همان كسانى كه در نمازشان سهل انگارند (5) الّذين: اسم موصول، صفت براى (مصلين) محلا مرفوع. هم: مبتدا، محلا مرفوع.
107/ 6
كسانى كه خود ريا مى‌ورزند (6) الّذين: صفت دوّم براى (مصلين)، هم: مبتدا، محلا مرفوع.
107/ 7
و از پرداخت زكات جلوگيرى مى‌كنند (7)
108. [سوره‌ى كوثر (خير كثير و چشمه‌ى بهشتى) مكّى، 3 آيه‌]
به نام خداوند بخشنده‌ى مهربان‌
108/ 1
به راستى ما به تو كوثر عطا كرده‌ايم! (1) الكوثر: مفعول به دوّم.
108/ 2
پس براى پروردگارت نماز بگزار و قربانى كن! (2)
108/ 3
بدون شك دشمن تو بريده نسل است (3) هو: ضمير فصل.

نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ترجمه قرآن و نكات نحوى آن    جلد : 1  صفحه : 602
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست