نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 155
38- گويد خدا در روز قيامت به ايشان كه: داخل شويد در طايفههايى از جنّ و انس كه گذشتند پيش از شما و در آتش شدند. هر زمان كه داخل شوند آتش را لعنت كنند گروه ديگر را تا هنگامى كه دريابند يكديگر را و جمع شوند در جهنم جميعا. گويد آخرين از آنها راجع به پيشينيان، اى پروردگار ما! اين گروه، گمراه كردند ما را؛ پس به ايشان عذابى از آتش دو برابر ديگران بده. خدا گويد: از براى هر يك از شما و ايشان دو برابر است از عذاب و ليكن نمىدانيد. 39- و گويند پيشينيان اصحاب آتش از براى آنان كه بعد از ايشان در آتش درآمدند كه: از براى شما بر ما هيچ مزيّتى نباشد كه از ما كمتر عذاب كشيد؛ پس بچشيد عذاب را به كيفر آنچه در دنيا كرديد. 40- آن كسانى كه دروغ دانستند آيات ما را و سركشى كردند از آن آيات و احكام، گشاده نمىشود از براى ايشان درهاى آسمان. و داخل نمىشوند بهشت را تا اينكه درآيد شتر يا طناب لنگر كشتى در سوراخ سوزن. ( «جمل» در لغت به هر دو معنى آمده و هر دو مناسب براى تعليق به محال است) چون اين نشود آن هم نشود. و اينطور جزا مىدهيم گناهكاران را. 41- از براى گناهكاران است در جهنم بسترى در زيرشان و از بالاى ايشان سرپوشى است كه از زير پا و بالاى سر آتش به آنها احاطه كرده. اينطور جزا مىدهيم ظلمكنندگان و ستمكاران را. 42- و آن كسانى كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته نمودند و ما تكليف نمىكنيم كسى را مگر به قدر طاقت و وسع او؛ اين گروه- مؤمن و صالح- اصحاب بهشت هستند. و ايشان در بهشت هميشه خواهند بود. 43- و بيرون بياوريم آنچه در سينه بهشتيان است از كينه و حقد و حسد و غيظ را كه از يكديگر در دل داشتند، تا از اين صفات رذيله پاك شوند و آزارى نبينند. جارى مىشود از زير غرفات و مساكن ايشان، نهرها؛ و گويند: حمد از براى خداى آن چنانى است كه هدايت كرد و راه نمود ما را به اين مقام. و نبوديم ما كه راه يابيم به قوّت و نيروى خود اگر هدايت نمىكرد ما را خدا. آمدند رسولان پروردگار ما به راستى و ما هم باور داشتيم گفته ايشان را. و ندا كرده شوند اهل بهشت كه: اين است بهشت شما كه ارث داده شديد به آن به عوض آنچه كرديد از اعمال نيك.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 155