نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 527
27- آنان كه نمىگروند به آخرت، اسم گذارند ملائكه را به نام زنان. 28- و نيست ايشان را به آن، هيچ دانشى. پيروى نمىكنند مگر گمان را؛ و گمان سود نمىدهد از حقيقت چيزى را. 29- روى بگردان اى پيغمبر! از آن كه روى مىگرداند از ذكر ما؛ و اراده نمىكند مگر دنيا را. 30- اين دوستى دنيا نهايت رسيدن ايشان است از دانش، كه بيش از اين ندانند و جز دنيا نخواهند. البته پروردگار تو داناتر است به آنكه گم شد از راه خود و او داناتر است به آن كه راه يافته است. 31- و براى خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا جزا دهد آنان را كه بد كردند، به عقوبت. و آنان را كه نيكويى كردند، به نيكى. 32- نيكوكاران، كسانى هستند كه دورى مىجويند از گناهان كبيره و كارهاى زشت مگر آن گناه كه نزديك او شوند ولى به جا نياورند يا گناه كوچكى باشد اگر چه توبه از او نكنند كه البته پروردگار تو فراخ است مغفرتش و وسعت دارد آمرزشش. خدا داناتر است به حال شما وقتى كه آفريد شما را از زمين. (انسان از نطفه پيدا شود، نطفه از غذا، غذا از زمين؛ پس اصل انسان در خلقت، از زمين است). و خدا داناتر است به حال شما وقتى كه شما پنهان بوديد در شكمهاى مادرانتان تا چه رسد به زمان عيانتان كه در دنيا است. پس پاكيزه نشماريد نفسهاى خود را خدا داناتر است به پرهيزكاران. 33- آيا ديدى آن را كه روى گردانيد از حق؟ 34- و چيز كمى داد كه ديگرى گناهان او را قبول كند و بازداشت خود را از صدقه دادن؟ (اين آيه در شأن منافقى نازل شد كه شرحش در اينجا نگنجد به تفسير ابو الفتوح رجوع شود). 35- آيا نزد او علم غيب است كه او مىبيند بعد از اين را؟ 36- يا خبر داده نشده به آنچه در صحف موسى، 37- و در صحف ابراهيم با وفاست؟ 38- و آن اين است كه: برندارد هيچ بردارندهاى بار گناه ديگرى را. 39- و نيست براى انسان مگر آنچه خود سعى كند. 40- و سعى او به زودى ديده شود. 41- پس از آن جزا داده شود به پاداشى تمامتر و كاملتر. 42- و اينكه به سوى پروردگار تو است انتهاى كارها. 43- و در آن صحف است اينكه: خدا مىخنداند و مىگرياند. 44- و مىميراند و زنده مىكند.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : ياسرى، محمود جلد : 1 صفحه : 527