نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 147
143 هشت جفت را (هشت فرد توأم با جفتش را آفريد) از گوسفند دو فرد (نر و ماده) و از بز دو فرد (نر و ماده). يا هشت جفت آفريد، از گوسفند دو جفت (اهلى و وحشى) و از بز دو (جفت اهلى و وحشى) بگو: آيا خداوند نرهاى آن دو را حرام كرده يا مادهها را؟ يا آنچه را (جنينهايى را) كه رحم آن دو ماده دربر گرفته؟ به من از روى علم و دانش خبر دهيد اگر راستگوييد؟ 144 و نيز از شتر دو فرد يا دو جفت و از گاو دو فرد يا دو جفت (بيافريد). بگو: آيا خداوند نرهاى آن دو را حرام كرده يا مادهها را؟ يا آنچه را كه رحم آن دو ماده در بر گرفته؟ آيا هنگامى كه خداوند شما را به اين (تحريم بدعتى) توصيه نمود حاضر بوديد؟! پس چه كسى ظالمتر است از آنكه بر خدا دروغ بندد تا مردم را به نادانى گمراه سازد؟! خداوند هرگز گروه ستمكاران را هدايت نمىكند. 145 بگو: در ميان آنچه به من وحى شده (خوراك) حرامى بر خورندهاى كه بخواهد بخورد نمىيابم مگر آنكه مردار باشد يا خون ريخته شده (از رگهاى حيوان) يا گوشت خوك- بدان جهت كه همه پليدند- يا ذبيحهاى كه به نافرمانى نام غير خدا (چه بتها يا غير بتها هر چند از مقدسات) بر آن برده شده است، و اگر كسى ناچار (به خوردن آنها) شود بىآنكه جوياى لذت يا تجاوزكننده (از قدر ضرورت) باشد، همانا پروردگار تو بسيار آمرزنده و مهربان است. 146 و بر يهوديان، هر حيوان ناخندار را حرام كرديم، و از گاو و گوسفند پيه بدن آنها را حرام كرديم جز آنچه بر پشت يا رودههاى آنها چسبيده يا آنچه آميخته به استخوان است. اين (تحريم) چيزى است كه آنها را به خاطر ستمشان كيفر داديم و حقّا كه ما راست گفتاريم.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 147