نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 298
35 و در حالى كه (از نظر سوء عقيده و عمل) ستمكار به نفس خويش بود (همراه رفيقش) به باغ خويش درآمده، گفت: گمان نمىكنم هيچ گاه اين باغ فنا پذيرد! 36 و گمان نمىكنم قيامت برپا شود؛ و اگر هم به سوى پروردگارم بازگردانده شوم بىترديد (در آن عالم) بهتر از اين جاى بازگشت خواهم يافت. 37 رفيق (مؤمن) او در حالى كه با وى در گفتگو بود (در ردّ انكار قيامت) به او گفت: آيا به كسى كه تو را از خاك، سپس از نطفه آفريد، آن گاه به صورت مردى كامل درآورد كفر ورزيدى؟ (انكار قيامت به اعتقاد استقلال خود و اسباب ظاهريه در مقابل خدا شرك در ربوبيّت و كفر به حقّ است.) 38 لكن من (مىگويم) آن «اللَّه» پروردگار من است، و احدى را شريك پروردگارم نمىسازم. 39 و چرا وقتى كه داخل باغ خود شدى نگفتى: هر چه خدا خواست (همان مىشود) نيرويى جز به وسيله خدا نيست؟! اگر مرا از نظر مال و فرزند كمتر از خود مىبينى (امر مهمى نيست). 40 اميد است پروردگارم مرا بهتر از باغ تو (در دنيا يا در آخرت) عطا كند، و بر باغ تو تگرگهايى (نابودكننده) از آسمان فرو ريزد تا به صورت زمين هموار بىگياه و لغزنده درآيد. 41 يا آب آن (به كلى) فروكش كند، پس هرگز توان جستجوى آن را نداشته باشى. 42 (بالأخره مورد غضب قرار گرفت) و ميوههايش نابود شد، پس چنان شد كه كف دستها را (از تأسف) بر آنچه در راه آن هزينه كرده پشت و رو مىكرد. در حالى كه ديوارهاى باغ بر روى داربست تاكها فرو ريخته بود، و (مرتب) مىگفت: اى كاش كسى را شريك پروردگار خود نمىساختم (واى بر من كه از روى غفلت، خودم و اسباب ظاهرى را مؤثرتر از خدا ديدم)! 43 و او را غير خدا گروهى نبود كه ياريش دهند، و خود نيز قدرت يارى خود نداشت. 44 در اين مورد (و امثال اين گرفتارىها) مالكيت امر و يارى تنها از آن خداى به حقّ است. او از نظر پاداش بهتر و از حيث تأمين عاقبت نيكوتر است (غير او را نه ولايت امر است، نه پاداش و نه تأمين عاقبت). 45 و براى آنها زندگى دنيا را مثل بزن كه مانند آبى است كه از آسمان فرو فرستيم پس گياهان زمين به وسيله آن (برويند و) به هم مخلوط گردند (و مناظر زيبايى پديد آيد) سپس (در اندك مدتى) به حال خشكى بازگردند به طورى كه بادها آنها را (به همه جا) بپراكنند. و خداوند هميشه بر همه چيز تواناست.
نام کتاب : ترجمه قرآن نویسنده : مشكينى، على جلد : 1 صفحه : 298